"بتعزيز المساواة" - Translation from Arabic to Spanish

    • promoción de la igualdad
        
    • de promover la igualdad
        
    • fomentar la igualdad
        
    • a promover la igualdad
        
    • promoviendo la igualdad
        
    • promueva la igualdad
        
    • promueven la igualdad
        
    • fomento de la igualdad
        
    • en promover la igualdad
        
    • promover la igualdad de
        
    • para promover la igualdad
        
    • promueve la igualdad
        
    • promoción de la equidad
        
    • por promover la igualdad
        
    La OIT mantiene su firme compromiso con la promoción de la igualdad de los géneros y el trabajo decente para todos. UN وقال إن منظمة العمل الدولي ما زالت ملتزمة التزاما تاما بتعزيز المساواة بين الجنسين وتوفير العمل اللائق للجميع.
    Para empezar, se han reforzado las medidas de promoción de la igualdad entre los sexos. UN فقامت أولاً بدعم التدابير المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Es necesario que desde el comienzo del mandato de una misión hasta su final exista un compromiso claro de promoción de la igualdad entre los géneros. UN ويجب أن يكون هناك التزام واضح بتعزيز المساواة بين الجنسين في البعثة برمتها، من بداية ولايتها وحتى نهايتها.
    La institución nacional encargada de promover la igualdad de género funciona como departamento del Ministerio. UN والمؤسسة الوطنية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين تعمل بوصفها إدارة تابعة لهذه الوزارة.
    La República de Corea está totalmente decidida a fomentar la igualdad de género dentro de la educación y por conducto de ella, y redoblará sus esfuerzos en ese sentido. UN وتلتزم جمهورية كوريا التزاما كاملا بتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم وعن طريقه، وستواصل بذل جهودها في هذا الصدد.
    También se propusieron en la reunión requisitos para la futura promoción de la igualdad de género y otros principios en los medios de difusión. UN وجرى أيضا في ذلك الاجتماع اقتراح المتطلبات المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام في المستقبل.
    A continuación figuran las preguntas relativas a la promoción de la igualdad entre los géneros. UN والأسئلة فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين هي كما يلي. الدافع
    El Comité también acoge con beneplácito la segunda Política Nacional de promoción de la igualdad entre los géneros y la preparación prevista de una nueva política al respecto. UN كما ترحب بالسياســـة الوطنية الثانية الخاصة بتعزيز المساواة بين الجنسين، وما تقرر من إعداد سياسة جديدة.
    Sin embargo, las iniciativas emprendidas durante los dos últimos años han demostrado el compromiso del actual Gobierno con la promoción de la igualdad. UN ومع ذلك، تدل المبادرات التي اتخذت خلال العامين الماضيين على التزام الحكومة الحالية بتعزيز المساواة.
    :: Otros cometidos y deberes relacionados con la promoción de la igualdad entre los géneros y el logro de los objetivos de esa Ley. UN :: مهام وواجبات أخرى تتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتحقيق الغرض من هذه القانون.
    De este modo, las recomendaciones del Comité para la promoción de la igualdad de derechos y oportunidades en Kazajstán se están traduciendo en hechos. UN وبذا تكون توصيات اللجنة المتعلقة بتعزيز المساواة في الحقوق والفرص في كازاخستان قد ترجمت إلى أفعال.
    El nombramiento de este coordinador de cuestiones de género es un buen ejemplo del aumento del compromiso de los dirigentes con la promoción de la igualdad entre los sexos. UN ويُعتبر تعيين مسؤول الاتصال للشؤون الجنسانية مثالاً جيداً على التزام الإدارة المتزايد بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Hay referencias a los instrumentos jurídicos, nacionales e internacionales que obligan a Portugal a efectuar una labor de promoción de la igualdad entre los géneros. UN وثمة إشارات إلى الصكوك القانونية الوطنية والدولية التي تلزم البرتغال بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    En esos documentos se planteaban diversas cuestiones relativas a la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وأثارت تلك الوثائق عددا من المسائل المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    A ese respecto, acogía con satisfacción la recomendación formulada sobre la promoción de la igualdad y la no discriminación contra las minorías nacionales en el país. UN وفي هذا الصدد، رحب المركز بالتوصية المقدمة المتعلقة بتعزيز المساواة وعدم التمييز ضد الأقليات الوطنية في البلد.
    Debería comenzar por una ley que ratificase la obligación del Gobierno mismo de promover la igualdad en esa esfera. UN وعليها أن تبدأ بقانون يؤكد التزام الحكومة بتعزيز المساواة في ذلك المضمار.
    Ese reconocimiento también se expresa en el objetivo de desarrollo del Milenio de promover la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer. UN ويرد هذا الاعتراف أيضا ضمن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    la Educación, la Ciencia y la Cultura para fomentar la igualdad entre mujeres y hombres UN أنشطة اليونسكو المتصلة بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل
    Esas leyes deben obligar a las autoridades a promover la igualdad y eliminar la discriminación. UN ويتعين أن تفرض هذه التشريعات التزامات على السلطات بتعزيز المساواة والقضاء على التمييز.
    Con este plan el Estado pretende modificarse a sí mismo, promoviendo la igualdad y garantizando la no discriminación. UN إذ تهدف الدولة من هذه الخطة إلى إصلاح ذاتها، بتعزيز المساواة وضمان عدم التمييز.
    Para cada país en particular, como para el mundo, la paz será posible en la medida en que se promueva la igualdad y se luche por erradicar la pobreza, la indigencia y la exclusión. UN ولن يكون السلام ممكنا لكل بلد على حدة، وللعالم بأسره، ما لم نقم بتعزيز المساواة والعمل على مكافحة الفقر والتهميش.
    6. Instituciones y autoridades que promueven la igualdad de derechos entre mujeres y hombres 26 UN المؤسسات والسلطات المعنية بتعزيز المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل
    El Programa subraya la importancia de la dedicación al fomento de la igualdad y destaca la pericia como uno de los aspectos prioritarios. UN ويؤكد البرنامج على أهمية الالتزام بتعزيز المساواة ويركز على الخبرة باعتبارها من الجوانب ذات الأولوية.
    i) Liderazgo político comprometido en promover la igualdad entre los géneros y hacer frente a la estigmatización y la discriminación, para detener e invertir la epidemia. UN (ط) والتزام القيادات السياسية بتعزيز المساواة بين الجنسين وتحدي الوصم والتمييز من أجل الحد من الوباء والتغلب عليه؛
    Fomento de la capacidad para promover la igualdad entre los géneros en los países de África UN آليات بناء القدرات المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية
    El Gobierno federal promueve la igualdad: UN والحكومة الاتحادية تضطلع بتعزيز المساواة من خلال القيام بما يلي:
    Las principales reformas se refieren a la promoción de la equidad de género y la coeducación por parte del Estado. UN وتتصل الإصلاحات الرئيسية باضطلاع الدولة بتعزيز المساواة بين الجنسين والتعليم المختلط.
    El futuro de Noruega radica en ser una nación basada en el conocimiento y Noruega está preocupada por promover la igualdad en la educación. UN إن مستقبل النرويج يكمن في كونها أُمة تستند إلى المعرفة، كما أن النرويج مهتمة بتعزيز المساواة في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more