"بتعيين الحدود البحرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la delimitación marítima
        
    • delimitación de las fronteras marítimas
        
    • delimitación de fronteras marítimas
        
    • delimitación de la frontera marítima
        
    • delimitación marítima de
        
    • a los límites marítimos
        
    • delimitación de los límites marítimos
        
    • a la demarcación de los límites marítimos
        
    Por lo que respecta al Tribunal, el mismo está dispuesto a abordar los casos relativos a la delimitación marítima y para ello cuenta con la pericia necesaria. UN وبالنسبة للمحكمة، فإنها مستعدة، وتملك الخبرة اللازمة، للنظر في القضايا المتعلقة بتعيين الحدود البحرية.
    Rechaza la excepción de falta de competencia por lo que respecta a la delimitación marítima entre las partes; UN ترفض الدفع المتعلق باختصاصها فيما يتصل بتعيين الحدود البحرية بين الطرفين؛
    Declara que es competente, sobre la base del artículo XXXI del Pacto de Bogotá, para pronunciarse sobre la controversia relativa a la delimitación marítima entre las partes. UN تقضي بأن لها اختصاصا، بناء على المادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا، للنظر في النزاع المتعلق بتعيين الحدود البحرية بين الطرفين``.
    Presidente de la Comisión Nacional sobre la delimitación de las fronteras marítimas. UN رئيس اللجنة الوطنية المعنية بتعيين الحدود البحرية.
    La Corte Internacional de Justicia o los tribunales arbitrales resolvieron varias controversias sobre delimitación de fronteras marítimas. UN وقد تمت تسوية عدة منازعات تتعلق بتعيين الحدود البحرية وذلك عن طريق محكمة العدل الدولية أو هيئات تحكيم أخرى.
    Esas controversias versaban sobre la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y los dos Estados vecinos y se estaban abordando por cauces jurídicos. UN وتتعلق هذه نزاعات بتعيين الحدود البحرية بين بنغلاديش والدولتين المجاورتين، وكانت موضوع إجراءات قانونية.
    En el período objeto de examen, la Sala examinó un documento preparado por la Secretaría sobre las sentencias judiciales y arbitrales recientes en causas relativas a la delimitación marítima. UN 49 - خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت الدائرة في وثيقة أعدها قلم المحكمة بشأن القرارات القضائية والتحكيمية المتخذة مؤخرا في قضايا تتعلق بتعيين الحدود البحرية.
    Además, el Sr. Muigai señaló que Somalia había entablado acción contra Kenya ante la Corte Internacional de Justicia en relación con una controversia relativa a la delimitación marítima en el Océano Índico. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار السيد مويغاي إلى أن الصومال أقامت دعوى ضد كينيا في محكمة العدل الدولية بشأن نزاع يتعلق بتعيين الحدود البحرية في المحيط الهندي.
    58. La Corte celebró audiencias sobre cuestiones de competencia y admisibilidad en la causa relativa a la delimitación marítima y cuestiones territoriales entre Qatar y Bahrein en febrero y marzo. UN ٨٥ - وعقدت المحكمة، في شباط/فبراير وآذار/مارس، جلسات استماع بشأن مسألتي الولاية والمقبولية في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين.
    58. La Corte celebró audiencias sobre cuestiones de competencia y admisibilidad en la causa relativa a la delimitación marítima y cuestiones territoriales entre Qatar y Bahrein en febrero y marzo. UN ٨٥ - وعقدت المحكمة، في شباط/فبراير وآذار/مارس، جلسات استماع بشأن مسألتي الولاية والمقبولية في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين.
    Asunto relativo a la delimitación marítima de la zona situada entre Groenlandia y Jan Mayen (Dinamarca contra Noruega), I. C. J. Reports 1993, págs. 211 a 279. UN القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية بين غرينلاند وجان ماين )الدانمرك ضد النرويج(، تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٨٣، الصفحات ٢١١-٢٧٩ )من النص الانكليزي(.
    Caso relativo a la delimitación marítima y cuestiones territoriales entre Qatar y Bahrein (Qatar contra Bahrein). UN 431 - الدعوى المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل الإقليمية بين قطر والبحرين (قطر ضد البحرين).
    Caso relativo a la delimitación marítima entre Nicaragua y Honduras en el Mar del Caribe (Nicaragua contra Honduras). UN 433 - الدعوى المتعلقة بتعيين الحدود البحرية بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس).
    Si la Comisión decidiera seguir examinando el tema, no debería ocuparse de ninguna cuestión relacionada con la delimitación de las fronteras marítimas. UN وإذا استمرت اللجنة في دراستها لهذه الموارد فينبغي ألا تتناول أي موضوعات تتعلق بتعيين الحدود البحرية.
    Asimismo, a estos países al parecer les preocuparía que la Comisión ampliara el tema para incluir cuestiones relacionadas con la delimitación de las fronteras marítimas. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن هذه البلدان سيساورها قلق إن وسعت اللجنة الموضوع ليشمل المسائل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية.
    También hizo hincapié en que no había notas verbales en que se hubiese formulado una objeción al examen de la presentación y que la presentación se había sometido sin perjuicio de la delimitación de las fronteras marítimas. UN وأبرز أيضا أنه لا توجد مذكرات شفوية تعترض على النظر في الطلب، وأن الطلب قُدِّم دون مساس بتعيين الحدود البحرية.
    El Canadá considera que la Comisión no debe examinar ninguna cuestión relativa a la delimitación de fronteras marítimas. UN 6 - وترى كندا أن ألا تنظر اللجنة في أي مسألة تتعلق بتعيين الحدود البحرية.
    A lo largo del mismo período, la Corte Internacional de Justicia solo ha recibido seis o siete causas relacionadas con el derecho del mar, todas relativas a la delimitación de fronteras marítimas. UN وعلى مدى نفس الفترة، لم تتلق محكمة العدل الدولية سوى ست أو سبع قضايا عن قانون البحار، كانت كلها تتعلق بتعيين الحدود البحرية.
    También hizo hincapié en que la presentación se sometía sin perjuicio de la delimitación de la frontera marítima. UN وأبرزت أيضا أن الطلب قُدِّم دون مساس بتعيين الحدود البحرية.
    Se hizo observar también que el Tribunal puede formular opiniones consultivas en cuestiones de delimitación marítima de conformidad con lo dispuesto en el artículo 138 del Reglamento. UN ولوحظ كذلك أنه يجوز للمحكمة إصدار فتاوٍ في المسائل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية وفقا لأحكام المادة 138 من لائحتها.
    El 18 de marzo de 2009, el Tribunal modificó la composición de la Sala de Controversias de Pesquerías, la Sala de Controversias del Medio Marino y la Sala de Controversias relativas a los límites marítimos. UN 69 - وفي 18 آذار/مارس 2009، عدلت المحكمة تشكيل غرفة منازعات مصائد الأسماك، وغرفة منازعات البيئة البحرية، وغرفة المنازعات المتعلقة بتعيين الحدود البحرية().
    - Comisión de Expertos en la delimitación de los límites marítimos entre Croacia y Eslovenia UN لجنة الخبراء المعنية بتعيين الحدود البحرية بين كرواتيا وسلوفينيا ١٩٩٢ حتى الوقت الحاضر
    En su laudo de 2007 sobre el caso Guyana c. Suriname, relativo a la demarcación de los límites marítimos entre los dos Estados, el tribunal de arbitraje constituido para conocer del caso examinó alegaciones de Suriname en las que este país se oponía a la admisibilidad del procedimiento invocando la falta de buena fe y el incumplimiento de la doctrina de las manos limpias. UN 22 - في القرار الصادر عام 2007، نظرت محكمة التحكيم المشكلة للنظر في قضية غيانا ضد سورينام، المتعلقة بتعيين الحدود البحرية بين الدولتين، في طعن قدمته سورينام بشأن مقبولية الدعوى على أساس انعدام حسن النية والأيدي النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more