"بتقرير لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • informe de la Comisión
        
    • informe del Comité
        
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 48º período de sesiones UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار متعلق بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al informe de la Comisión de Derecho Internacional UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتقرير لجنة القانون الدولي
    A este respecto, Malawi acoge con beneplácito el informe de la Comisión de Estupefacientes en su calidad de órgano preparatorio de este período de sesiones. UN وفي هذا الصدد فإن ملاوي ترحب بتقرير لجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية.
    Este proyecto de resolución principal que figura en el informe del Comité Especial de la Carta fue elaborado tras haberse celebrado numerosas consultas. UN لقــد أعــد مشروع القرار اﻷساسي هذا الخاص بتقرير لجنة الميثاق نتيجة لمشاورات واسعة النطاق.
    La Comisión tomó nota del informe del Comité de Redacción (cap.IV). UN وأحاطت اللجنة علماً بتقرير لجنة الصياغة.
    En relación con el informe de la Comisión de Verificación de Poderes, quedó entendido que si uno de esos Estados no participaba en la Conferencia, sería reemplazado por otro Estado del mismo grupo regional. UN وفيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، ذُكر أن التقليد المتبع هو أنه إذا لم تشارك إحدى تلك الدول في المؤتمر، فإنه يستعاض عنها بدولة أخرى من نفس المجموعة الإقليمية.
    La Conferencia tomará nota del informe de la Comisión de Verificación de Poderes. UN سوف يحيط المؤتمر علماً بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    Hemos tomado nota del informe de la Comisión Internacional sobre la Seguridad Humana que ha sido presentado al Secretario General de las Naciones Unidas. UN أحطنا علماً بتقرير لجنة أمن الإنسان الذي قدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    El proyecto de resolución, como los miembros saben, se inició de otra manera, en relación con otro tema del programa, relativo al informe de la Comisión de Verificación de Poderes. UN وهو مشروع قرار كما تعلمون كان قد بدأ بشكل آخر في إطار بند مختلف من بنود جدول الأعمال، يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    La Conferencia tomó nota del informe de la Comisión de Verificación de Poderes y dio por concluido su examen del tema. UN وأحاط المؤتمر علما بتقرير لجنة وثائق التفويض، مختتما بذلك النظر في المسألة.
    La Conferencia toma nota del informe de la Comisión de Verificación de Poderes, concluyendo así el examen de este tema. UN وأحاط المؤتمر علما بتقرير لجنة وثائق التفويض، مختتما بذلك نظره في هذا البند.
    El Consejo Económico y Social toma nota del informe de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre la continuación de su 19º período de sesiones. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها التاسعة عشرة المستأنفة.
    El Consejo Económico y Social toma nota del informe de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre su 19° período de sesiones. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها التاسعة عشرة.
    El Consejo Económico y Social toma nota del informe de la Comisión de Estupefacientes sobre la continuación de su 54º período de sesiones. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً بتقرير لجنة المخدِّرات عن أعمال دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة.
    El Consejo Económico y Social toma nota del informe de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre la continuación de su 20º período de sesiones. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها العشرين المستأنفة.
    El Consejo Económico y Social toma nota del informe de la Comisión de Estupefacientes sobre la continuación de su 55º período de sesiones. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً بتقرير لجنة المخدِّرات عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة.
    La Conferencia tomará nota del informe del Comité de Redacción. UN وسوف يحيط المؤتمر علماً بتقرير لجنة الصياغة.
    La Conferencia tomó nota del informe del Comité Intergubernamental de Negociación y expresó su agradecimiento a la Sra. Rodrigues. UN 33 - وقد أحاط المؤتمر علماً بتقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية وأعرب عن تقديره للآنسة رودريجيز.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación sobre su primer período de sesiones; UN ' ' 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية عن دورتها الأولى؛
    Ese análisis, que tiene un enlace con el informe del Comité que figura en su sitio web, fue presentado al Comité de Gestión de Riesgos y Supervisión. UN وقُدّم هذا التحليل، المتصل بتقرير لجنة التحقيق المستقلة المتاح في موقعها على الإنترنت، إلى لجنة إدارة المخاطر والرقابة.
    A propuesta de su Presidente, el Consejo tomó nota del informe del Comité del Programa y la coordinación sobre su 44° período de sesiones. UN وبناء على اقتراح من رئيس المجلس، أحاط المجلس علما بتقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها الرابعة والأربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more