"بتقرير وحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • informe de la Dependencia
        
    • el informe de la
        
    • de la Dependencia Común
        
    • del informe de la
        
    El Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos hace una declaración en relación con el informe de la Dependencia Común de Inspección. UN وأدلى اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ببيان يتصل بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    El Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos presenta las observaciones del Secretario General en relación con el informe de la Dependencia Común de Inspección. UN وقدم اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية تعليقات اﻷمين العام فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    La Comisión Consultiva también está esperando las respuestas de los organismos especializados acerca del informe de la Dependencia Común de Inspección. UN واللجنة تنتظر أيضا ردود الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، فإقامة
    Acogiendo con satisfacción el informe de la Dependencia Común de Inspección (DCI) encargado en la decisión 23/COP.6, UN إذ يرحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الذي تم التكليف بإجرائه في
    La Asamblea General tomó nota con reconocimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección. UN وقد أحاطت الجمعية العامة، مع التقدير، بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Mi delegación también acoge con agrado el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la selección y las condiciones de servicio de los jefes ejecutivos del sistema de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويرحب وفدي أيضا بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن اختيار وشروط خدمة الرؤساء التنفيذيين في هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    En consecuencia, el UNICEF acoge con satisfacción el informe de la Dependencia sobre estos temas. UN ومن ثم، ترحب اليونيسيف بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن هذه المواضيع.
    El UNICEF toma nota del informe de la Dependencia Común de Inspección, de las cuestiones que indica y de sus recomendaciones. UN 20 - وتحيط اليونيسيف علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة وبالمسائل الرئيسية التي يحددها وما يرد فيه من توصيات.
    En ese contexto, la Unión Europea toma nota del informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la relación entre la asistencia humanitaria y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما في هذا الصدد بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن العلاقة بين المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام.
    En este sentido, tomamos nota también del informe de la Dependencia Común de Inspección, que figura en el documento A/50/885. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما كذلك بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، الوارد في الوثيقة A/50/885.
    El Comité de Conferencias tomó nota con reconocimiento del bien documentado informe de la Dependencia Común de Inspección. UN ٧٢١ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة المدروس جيدا.
    El Comité de Conferencias tomó nota con reconocimiento del bien documentado informe de la Dependencia Común de Inspección. UN ٧٢١ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة المدروس جيدا.
    2. Reunión ejecutiva sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia UN 2 - الدورة التنفيذية المعنية بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل
    1. Reunión ejecutiva sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia UN 1 - الدورة التنفيذية المعنية بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل
    Un análisis somero de los ejemplos que figuran en el anexo del informe de la Dependencia Común de Inspección revela que en muchos casos el documento ya existe en los idiomas oficiales, pero aún no se ha publicado en el SAD. UN ويكشف أي استعراض عاجل للأمثلة المرفقة بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن كثير من الحالات التي توجد فيها الوثيقة فعلا باللغات الرسمية ولكنها لم تعرض على نظام الوثائق الرسمية.
    Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos acogen con satisfacción el informe de la Dependencia Común de Inspección. UN 3 - يرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Acogiendo con satisfacción el informe de la Dependencia Común de Inspección (DCI) sobre las actividades y operaciones de la secretaría y habiendo examinado las recomendaciones presupuestarias que contiene, UN وإذ يرحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة للأمم المتحدة بشأن أنشطة وعمليات الأمانة وقد نظر في التوصيات الواردة فيه بشأن الميزانية،
    En cuanto al informe de la Dependencia Común de Inspección, se proporcionó aclaración en relación con su carácter. UN 413- وفيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، قدم المفتش توضيحا بشأن طابعه.
    El Secretario General acoge con beneplácito el informe de la Dependencia Común de Inspección y aprecia que se reconozca la importancia de la movilidad del personal y su papel esencial en el aumento de la flexibilidad y la capacidad de la Organización de responder a nuevos problemas. UN والأمين العام يرحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة ويقدر اعترافه بأهمية تنقل الموظفين وبدوره الأساسي في زيادة مرونة المنظمة واستجابتها للتحديات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more