Los gastos de personal representan una parte considerable del presupuesto de las organizaciones participantes. | UN | وقال إن للنفقات المتصلة بتكاليف الموظفين نصيبا كبيرا في ميزانية المنظمات المشاركة. |
Aproximadamente el 60% del total de recursos corresponde a gastos de personal civil. | UN | وتتصل نسبة ٦٠ في المائة من مجموع الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين. |
Del presupuesto total, alrededor de un 18% corresponde a los gastos de personal civil. | UN | ويتعلق نحو ١٨ في المائة من مجموع موارد الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين. |
El aumento de los recursos solicitados para esta partida está relacionado con los gastos del personal de contratación internacional y local. | UN | 5 - تتصل الزيادة في الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند بتكاليف الموظفين الدوليين والمحليين. |
Del total del presupuesto, el 20,8% aproximadamente se relaciona con gastos de personal civil. | UN | ويتعلق نحو 20.8 في المائة من مجموع موارد الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين. |
Del total del presupuesto, el 18,9% aproximadamente se relaciona con gastos de personal civil. | UN | ويتعلق نحو 18.9 في المائة من مجموع موارد الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين. |
Del presupuesto total, el 42% aproximadamente de los recursos corresponde a gastos de personal militar. | UN | ويتصل حوالي 42 في المائة من الميزانية الإجمالية بالموارد المتعلقة بتكاليف الموظفين العسكريين. |
La mayor parte de los recursos está relacionada con gastos de personal. | UN | ويتصل اكبر جزء من الموارد بتكاليف الموظفين. |
No se indican los gastos de personal. | UN | ولا يرد بيان للعنصر المتعلق بتكاليف الموظفين. |
Por consiguiente, los gastos en la partida de gastos de personal fueron sustancialmente inferiores a lo previsto. | UN | وبالتالي فإن النفقات المتعلقة بتكاليف الموظفين كانت أدنى بكثير من النفقات المتوقعة. |
Las necesidades en concepto de gastos de personal en 1994, estimadas en 1.368.600 dólares, se refieren a los siguientes conceptos: | UN | وتتعلق الاحتياجات الخاصة بتكاليف الموظفين في عام ١٩٩٤، التي تقدر بمبلغ قدره ٦٠٠ ٣٦٨ ١ دولار، بما يلي: |
Por otra parte, como no existían normas que regularan los gastos generales, se registraban amplias variaciones con respecto a los gastos de personal por caso de un proyecto a otro dentro del mismo país. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وفي غياب أي معايير موصوفة لضبط التكاليف العامة، كان ثمة اختلافات كبيرة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين لكل حجم من الحالات بين مشروع وآخر داخل ذات البلد. |
Conforme a la recomendación de la Asamblea General de que los gastos por este concepto se sufraguen con cargo al crédito general para los gastos de personal civil, no se habilitaron créditos especialmente para esta partida. | UN | ووفقا لتوصية الجمعية العامة التي تطالب باستيعاب أي نفقات متكبدة تحت هذا البند في نطاق الاعتماد الشامل المتعلق بتكاليف الموظفين المدنيين، لم تخصص أي أموال لهذا البند على نحو محدد. |
No se indican los gastos de personal por tipo de fondo. | UN | ولا يرد هنا بيان بتكاليف الموظفين حسب نوع التمويل. |
Por otra parte, como no existían normas que regularan los gastos generales, se registraban amplias variaciones con respecto a los gastos de personal por caso de un proyecto a otro dentro del mismo país. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وفي غياب أي معايير موصوفة لضبط التكاليف العامة، كان ثمة اختلافات كبيرة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين لكل حجم من الحالات بين مشروع وآخر داخل ذات البلد. |
De las reducciones propuestas por un valor total de 154,1 millones de dólares, 99,3 millones de dólares corresponden a gastos de personal. | UN | ومن بين التخفيض المقترح بمبلغ ١٥٤,١ مليون دولار، كان مبلغ ٩٩,٣ مليون دولار يتعلق بتكاليف الموظفين. |
La Comisión considera que este procedimiento resta transparencia a la presentación, especialmente en lo que hace a los gastos de personal. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذا اﻷسلوب يشوه شفافية العرض ولا سيما فيما يتصل بتكاليف الموظفين. |
Del monto total del presupuesto, un 24% de los recursos corresponde a gastos del personal civil. | UN | وتتعلق نسبة ٢٤ في المائة تقريبا من مجموع موارد الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين. |
17. En cuanto a los costos del personal internacional, la Comisión Consultiva observa que la estimación de 1.102.300 dólares abarca los sueldos y los gastos comunes de personal de 42 funcionarios de contratación internacional. | UN | ١٧ - وفيما يتعلق بتكاليف الموظفين الدوليين، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقدير البالغ ٣٠٠ ١٠٢ ١ دولار يشمل المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة ﻟ ٤٢ موظفا دوليا. |
Aproximadamente el 51% del presupuesto total corresponde al costo del personal civil. | UN | ومن جملة هذه الميزانية، يتعلق زهاء 51 في المائة من الموارد بتكاليف الموظفين المدنيين. |
Durante el período hubo una tasa media de vacante del 57%, que originó economías en las siguientes partidas correspondientes a gastos del personal de contratación internacional: | UN | وبلغ المعدل الوسطي للوظائف الشاغرة ٥٧ في المائة خلال الفترة، مما أسفر عن نشوء وفورات مبينة في بنود الميزانية التالية المتعلقة بتكاليف الموظفين الدوليين: |
También se han ajustado los gastos correspondientes a costos de personal y funcionamiento y de equipo porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. | UN | كما أدخل تعديل على النفقات الخاصة بتكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل والمعدات لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها. |