Se pueden identificar distintos tipos de actividades relacionadas con las tecnologías de la información y la comunicación. | UN | ويمكن تحديد أشكال شتى من اﻷنشطة المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال التي نظمت داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Las industrias de servicios, en particular las relacionadas con las tecnologías de la información y las comunicaciones, crearán puestos de trabajo duraderos. | UN | وسوف توفر الصناعات الخدمية، وباﻷخص تلك التي تتصل بتكنولوجيات المعلومات والاتصال، وظائف طويلة اﻷجل. |
Ha unido y reducido al mundo por medio de las tecnologías de la información y la comunicación. | UN | ووصل ما بين أركان العالم وقصّر المسافات بتكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
Aportaciones técnicas a los trabajos sobre tecnología de la información | UN | لتوفير مدخلات تقنية لاستخدامها في العمل المتعلق بتكنولوجيات المعلومات |
En la declaración ministerial resultante se pidió que el sistema de las Naciones Unidas adoptara medidas, concretamente que creara un equipo de tareas de tecnología de la información y la comunicación. | UN | وقد دعا البيان الوزاري الصادر إثر ذلك إلى قيام منظومة الأمم المتحدة باتخاذ إجراءات في هذا الصدد، وتحديدا إلى إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
En muchos países en desarrollo las mujeres no suelen tener acceso a la capacitación en materia de tecnología de la información. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، لا يكون التدريب المتعلق بتكنولوجيات المعلومات متاحا للنساء. |
Reconocemos que el conocimiento básico de las tecnologías de la información y las comunicaciones alienta a la mujer a interesarse en ellas y a utilizarlas. | UN | ونسلم بأن الإلمام الأساسي بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يشجع المرأة على التعامل معها والاستفادة منها. |
El segundo problema intersectorial se relaciona con las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | 7 - وقال إن المشكلة الثانية المشتركة بين القطاعات تتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Se debería alentar la adopción de medidas para facilitar el acceso a la Internet y a aumentar en general el conocimiento de las tecnologías de la información. | UN | لذلك يجب تشجيع التدابير الخاصة بتحسين الوصول إلى الإنترنت وزيادة المعرفة بتكنولوجيات المعلومات عموما. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Coordinación con el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | التنسيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لدى الأمم المتحدة |
La constitución del Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un paso en la dirección adecuada. | UN | ويعتبر تشكيل فريق معني بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات خطوة في الاتجاه السليم. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
:: Acercar a las bibliotecas nacionales y a los centros culturales a las tecnologías de la información y las comunicaciones; | UN | :: ربط المكتبات الوطنية والمراكز الثقافية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
El objetivo debe ser crear una situación en la que todos ganen con la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ويجب أن يتمثل الهدف فيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في إيجاد حالة يكون فيها الجميع فائزين. |
La revista sobre derecho y ciberespacio publica artículos sobre el derecho de la tecnología de la información y la comunicación en los países en desarrollo. | UN | وتنشر صحيفة القانون والفضاء الحاسوبي مقالات عن القانون المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
Concienciación sobre cuestiones de tecnología de la información y las comunicaciones y creación de capacidad | UN | التوعية بالقضايا المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتنمية القدرات |
Establecimiento del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y | UN | إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال |
Establecimiento del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y | UN | إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال |
Establecimiento del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | تشكيل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
68. La UNCTAD ha aportado una importante contribución a los debates sobre las tecnologías de información de código abierto. | UN | 68- وقد ساهم الأونكتاد مساهمة جوهرية في المناقشات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات المفتوحة المصدر. |
Estudio sobre las estrategias para el desarrollo y la incorporación de tecnologías de la información y las comunicaciones en los planos nacional y regional | UN | دراسة بشأن استراتيجيات التنمية والأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Todavía quedaban muchas personas, incluso en los países desarrollados, cuyas vidas no habían sido prácticamente afectadas por esas tecnologías. | UN | وما زال يوجد أناس كثيرون جدا، بعضهم في البلدان المتقدمة النمو، لم تتأثر حياتهم تقريبا بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
El Fondo también elaboraría y aplicaría una estrategia general para la gestión de los conocimientos prestando especial atención a las nuevas tecnologías de la información. | UN | وسيعمل الصندوق أيضا على وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة ﻹدارة المعارف فيما يتعلق بصفة خاصة بتكنولوجيات المعلومات الجديدة. |