"بتكنولوجيات المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las tecnologías de la información
        
    • tecnología de la información
        
    • las tecnologías de información
        
    • de tecnologías de la información
        
    • esas tecnologías
        
    • las nuevas tecnologías de la información
        
    Se pueden identificar distintos tipos de actividades relacionadas con las tecnologías de la información y la comunicación. UN ويمكن تحديد أشكال شتى من اﻷنشطة المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال التي نظمت داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las industrias de servicios, en particular las relacionadas con las tecnologías de la información y las comunicaciones, crearán puestos de trabajo duraderos. UN وسوف توفر الصناعات الخدمية، وباﻷخص تلك التي تتصل بتكنولوجيات المعلومات والاتصال، وظائف طويلة اﻷجل.
    Ha unido y reducido al mundo por medio de las tecnologías de la información y la comunicación. UN ووصل ما بين أركان العالم وقصّر المسافات بتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Aportaciones técnicas a los trabajos sobre tecnología de la información UN لتوفير مدخلات تقنية لاستخدامها في العمل المتعلق بتكنولوجيات المعلومات
    En la declaración ministerial resultante se pidió que el sistema de las Naciones Unidas adoptara medidas, concretamente que creara un equipo de tareas de tecnología de la información y la comunicación. UN وقد دعا البيان الوزاري الصادر إثر ذلك إلى قيام منظومة الأمم المتحدة باتخاذ إجراءات في هذا الصدد، وتحديدا إلى إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    En muchos países en desarrollo las mujeres no suelen tener acceso a la capacitación en materia de tecnología de la información. UN وفي كثير من البلدان النامية، لا يكون التدريب المتعلق بتكنولوجيات المعلومات متاحا للنساء.
    Reconocemos que el conocimiento básico de las tecnologías de la información y las comunicaciones alienta a la mujer a interesarse en ellas y a utilizarlas. UN ونسلم بأن الإلمام الأساسي بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يشجع المرأة على التعامل معها والاستفادة منها.
    El segundo problema intersectorial se relaciona con las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN 7 - وقال إن المشكلة الثانية المشتركة بين القطاعات تتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Se debería alentar la adopción de medidas para facilitar el acceso a la Internet y a aumentar en general el conocimiento de las tecnologías de la información. UN لذلك يجب تشجيع التدابير الخاصة بتحسين الوصول إلى الإنترنت وزيادة المعرفة بتكنولوجيات المعلومات عموما.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Coordinación con el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones UN التنسيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لدى الأمم المتحدة
    La constitución del Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un paso en la dirección adecuada. UN ويعتبر تشكيل فريق معني بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات خطوة في الاتجاه السليم.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    :: Acercar a las bibliotecas nacionales y a los centros culturales a las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN :: ربط المكتبات الوطنية والمراكز الثقافية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    El objetivo debe ser crear una situación en la que todos ganen con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ويجب أن يتمثل الهدف فيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في إيجاد حالة يكون فيها الجميع فائزين.
    La revista sobre derecho y ciberespacio publica artículos sobre el derecho de la tecnología de la información y la comunicación en los países en desarrollo. UN وتنشر صحيفة القانون والفضاء الحاسوبي مقالات عن القانون المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Concienciación sobre cuestiones de tecnología de la información y las comunicaciones y creación de capacidad UN التوعية بالقضايا المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتنمية القدرات
    Establecimiento del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y UN إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال
    Establecimiento del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y UN إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال
    Establecimiento del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones UN تشكيل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    68. La UNCTAD ha aportado una importante contribución a los debates sobre las tecnologías de información de código abierto. UN 68- وقد ساهم الأونكتاد مساهمة جوهرية في المناقشات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات المفتوحة المصدر.
    Estudio sobre las estrategias para el desarrollo y la incorporación de tecnologías de la información y las comunicaciones en los planos nacional y regional UN دراسة بشأن استراتيجيات التنمية والأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Todavía quedaban muchas personas, incluso en los países desarrollados, cuyas vidas no habían sido prácticamente afectadas por esas tecnologías. UN وما زال يوجد أناس كثيرون جدا، بعضهم في البلدان المتقدمة النمو، لم تتأثر حياتهم تقريبا بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    El Fondo también elaboraría y aplicaría una estrategia general para la gestión de los conocimientos prestando especial atención a las nuevas tecnologías de la información. UN وسيعمل الصندوق أيضا على وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة ﻹدارة المعارف فيما يتعلق بصفة خاصة بتكنولوجيات المعلومات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more