En reconocimiento a su labor, en 1997 obtuvo el Premio Nobel de la Paz. | UN | وفازت الحملة بجائزة نوبل للسلام لقاء الجهود التي بذلتها من عام ١٩٩٧. |
Uno ve la cantidad adecuada de patrones como para ganar el Premio Nobel. | TED | احدهما يرى ربما العدد الصحيح بالتحديد من الانماط للفوز بجائزة نوبل |
Para terminar, deseo hacer unas citas de los discursos pronunciados la semana pasada por los laureados este año con el Premio Nobel de la Paz. | UN | ختاما، أود أن اقتبس من الكلمتين اللتين ألقاهما اﻷسبوع الماضي الفائزان بجائزة نوبل للسلام. |
Hace cinco años, cuando ganó el Premio Nobel de la Paz, el Comité del Premio Nobel rindió homenaje a sus esfuerzos en pro de la reforma. | UN | وعندما فاز بجائزة نوبل للسلام، منذ خمسة أعوام، أشادت لجنة نوبل بجهوده في سبيل الإصلاح. |
En su discurso de aceptación del Premio Nobel en 1945, Fleming advirtió que la resistencia bacteriana podía llegar a arruinar el milagro de los antibióticos. | TED | في خطاب تتويجه بجائزة نوبل عام 1945 حذّر فليمنج أن مقاومة البكتيريا لديها احتمالية القضاء على معجزة المضادات الحيوية. |
Alguien tiene que ser el ganador de un Premio Nobel de la Paz. | Open Subtitles | اعني, يجب على شخص ما أن يكون فائزاً بجائزة نوبل للسلام |
Este año deseo felicitar a esas tres personalidades por el Premio Nobel de la paz que se les otorgó en forma conjunta como reconocimiento de sus notables realizaciones en esa esfera. | UN | وفي هذا العام أريد أن أهنئ هؤلاء الزعماء على فوزهم بجائزة نوبل للسلم التي يستحقونها عن جدارة. |
Así lo señaló claramente hace algunas semanas el Dr. Joseph Rotblat, galardonado con el Premio Nobel de la Paz de 1995, en su conferencia de aceptación del premio: | UN | وقد أوضح هذا بجلاء الدكتور جوزيف روتبلات الفائز بجائزة نوبل للسلام لعام ٥٩٩١ في المحاضرة التي ألقاها في هذا الصدد: |
Así pues, tenemos el deber de concluir la tarea inconclusa que nos han dejado nuestros predecesores, en particular el Premio Nobel Dr. García Robles. | UN | ولذلك فإننا ملتزمون بإتمام المهمة التي لم يستكملها أسلافنا، ولا سيما الفائز بجائزة نوبل الدكتور غارسيا روبليس. |
Yo creo que, como decía el Premio Nobel William Faulkner, | UN | إذ أنني أعتقد، كما قال ويليام فولكنر الفائز بجائزة نوبل أن: |
Hoy hemos sido galardonados con el Premio Nobel de la Paz, y creo que de manera bien merecida. | UN | واليوم، فزنا بجائزة نوبل للسلام، وأعتقد أنه فوز عن جدارة تماما. |
Permítaseme que felicite de todo corazón al Secretario General y a las Naciones Unidas por habérseles otorgado el Premio Nobel de la Paz. | UN | واسمحوا لي أن أعبّر عن صادق تهنئتي للأمين العام والأمم المتحدة على فوزهما بجائزة نوبل للسلام. |
¿Quieres hablar de Ganadores del Premio Nobel en medicina? | Open Subtitles | أتريدني أن أحدّثك عن الفائزين بجائزة نوبل في الطّبّ؟ |
Tengo la fuerte sospecha de que debimos ser científicos nucleares... o ganadores del Premio Nobel... o algo así. | Open Subtitles | ينتابنى شك فى أننا يجب أن نكون علماء صارخين أو فائزين بجائزة نوبل للسلام أو شىء كهذا |
Ganador del Premio Nobel en jugar en la Copa del Mundo. | Open Subtitles | الفائز بجائزة نوبل للأدب للعبه في كأس العالم. |
Sí, acusar al ganador del Premio Nobel de la Paz de agresión sexual,yo también lo pienso. | Open Subtitles | أجل .. اتهام الفائز بجائزة نوبل بالاعتداء الجنسي .. |
La última cosa que queremos hacer es acusar a su cliente en vísperas de su discurso del Premio Nobel. | Open Subtitles | آخر شيء نريد أن نفعله هو اتهام عميلك قبل خطاب احتفاله بجائزة نوبل |
Especialmente después de trabajar con un Premio Nobel como Albert Wintermeyer, | Open Subtitles | خاصة بعد العمل مع شخص فاز بجائزة نوبل مثل ألبرت وينترماير |
Algún día ganarás un Premio Nobel. | Open Subtitles | جي , أنت عالم رائع يوماً ما ستفوز بجائزة نوبل |
En la primera parte hablaré de los resultados de los ganadores del Nobel y pondré de relieve el misterio profundo que revelaron esos resultados. | TED | في الجزء الاول سأقوم بوصف نتائج الفوز بجائزة نوبل تلك و القاء الضوء على الغموض العميق الذي ابرزته تلك النتائج |
De un estudio realizado... por la catedrática de Harvard Linda Bilmas... y el ganador de un Nobel Joseph Stiglitz... a comienzos de 2007, EE.UU. había gastado 379.000 millones de dólares... directamente en la guerra de Iraq. | Open Subtitles | دراسة تتحقق... لcatedrática من جامعة هارفارد ليندا Bilmas... والفائز بجائزة نوبل جوزيف ستيغليتز... |
Así que en 2004, durante mi residencia en cirugía, tuve la gran suerte de conocer al Dr. Roger Chen, que vino a ganar el Nobel de química en el 2008. | TED | اذا في 2004 اثناء تدريبي على الجراحة كان لدي حظ عظيم للقاء د.روجر شين الذي فاز بجائزة نوبل للكيمياء في عام 2008 |
En 2007, las Naciones Unidas, en asociación con Smithsonian Folkways Recordings, publicó " Nobel Voices for Disarmament 1901-2001 " , un audiolibro documental en disco compacto narrado por el Mensajero de la Paz de las Naciones Unidas, Michael Douglas. | UN | 16 - في عام 2007، قامت الأمم المتحدة، بالاشتراك مع مؤسسة " تسجيلات سميثسونيان فولكويز " ، بإصدار كتاب " فائزون بجائزة نوبل يدعون إلى نزع السلاح 1901-2001 " ، وهو كتاب سمعي وثائقي مسجل على قرص مدمج، يتلوه مايكل دوغلاس، رسول الأمم المتحدة للسلام. |