"بجانب ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Además
        
    • Ademas
        
    • en ellas se incluyeran
        
    • junto a eso
        
    • al lado
        
    • aparte de eso
        
    Yo no estoy buscando ninguna ayuda , y Además , no hay nada que hacer Open Subtitles أنا لا احتاج الى مساعدة , بجانب ذلك لا يوجد شيء للمساعدة فيه
    Además, por lo que sabemos ella bien podría ser una asesina en masa. Open Subtitles و بجانب ذلك. ربما تكون هي قاتلة جماعية لكل ما نعرفه
    Y Además, mentirle a jueces y a reporteros no es tan fácil como crees. Open Subtitles بجانب ذلك, الكذب على القضاة و المراسلين ليس بالأمر المهين كما تظن
    De verdad. Además, creo que tienen todas las fotos de familia que necesitaban. Open Subtitles بجانب ذلك ، اظن أنهم حصلوا على أصوات العائلات التي يحتاجونها
    Además, sólo un puñado de ellos tiene idea de lo que está haciendo. Open Subtitles . بجانب ذلك , اقل واحد منهم لا يعرف كيف يتصرف
    Todavía no sabemos eso. Siguen investigando. Además, los cuentos de hadas son una porquería. Open Subtitles نحن لا نعلم ذلك, مازالوا يحققون بجانب ذلك,القصص الخيالية عبارة عن هراء
    Además, a algunos de nosotros no nos importan los deportes. TED و بجانب ذلك فإن البعض منا غير مهتم أصلا بالرياضة
    Además, tardé demasiado tiempo en llegar hasta aquí. Open Subtitles بجانب ذلك ، أحتاج وقت طويل للوصول لم وصلت إليه
    Además, las autoridades no me tienen permitido que tenga parejas sin casarse en un mismo cuarto. Open Subtitles بجانب ذلك, السلطات لن توافق على ذلك بأن أدع ثنائي غير متزوج يتشاركون في غرفة
    Además, los recursos económicos son limitados. Open Subtitles بجانب ذلك, مصادرنا المالية محدودة
    Además, esto es cientos de años antes de haber nacido la Sra. Lynde. Open Subtitles بجانب ذلك, هذا قبل مئات السنين من ولادة السيدة ليند
    Además, jamás me acostaría con nadie que batee menos de 250... a menos que meta muchas carreras o que tenga un guante excelente. Open Subtitles بجانب ذلك لم أواعد لاعب أبدا حقق أقل من 250 نقطة إلا إذا كان لديه رصيد احتياطى وكان لاعب ملتقط عظيم فى وسط الملعب.
    Además... tengo sangre caliente... y usted es muy hermosa. Open Subtitles و بجانب ذلك أنا رجل ذو دم حار وأنت جميلة جدا
    Además, no hay tiempo para seguir las reglas. Open Subtitles بجانب ذلك, ليس لدينا وقت لنمشي على القوانين.
    Además, tenemos preocupaciones más inmediatas. Open Subtitles و بجانب ذلك. نحن لدينا أهتمامات عاجلة أكثر أهمية
    Además, por como iba tu karma, si Uds. Ilegaban a unirse, probablemente tendrían un hijo que destruiría el mundo. Open Subtitles و بجانب ذلك فإن قدرك كان يسبقك لو أنكما قد أصبحتما أبداً معاً فربما أنكما كمتما قد رُزقتما بطفل سيدمر العالم
    Además, nuestras probabilidades de sobrevivir aquí serían mayores si no tuviéramos que preocuparnos por Sid. Open Subtitles و بجانب ذلك فرص نجاتنا هنا كانت ستكون أكبر بكثير لو أننا لم يكن معنا سِد لنقلق بشأنه
    Además, yo no quiero quedarme en este mundo... inválido o no. Open Subtitles بجانب ذلك. أنا لا أريد أن أبقى في هذا العالم .. سواء كنت معاقاً أم لا
    Además, los negros no duramos mucho en este tipo de situaciones. Open Subtitles بجانب ذلك, الأخوة لن يمكنهم الإستمرار في مواقف مثل هذه
    Ademas, Me gustan las peliculas. Open Subtitles بجانب ذلك انا أكون سعيد عندما اشاهد الافلام
    Se pidió a la UNCTAD que ampliara su labor y sus actividades en favor de África y que en ellas se incluyeran más actividades de difusión. UN وقد دُعي الأونكتاد إلى التوسع في أعماله وأنشطته لفائدة أفريقيا مع السعي بجانب ذلك إلى تعزيز عمله المتعلق بالنشر.
    Puso sus iniciales junto a eso. Open Subtitles حروفك الأولى موجودة بجانب ذلك
    al lado está el motel con una señal que dice "Silla amorosa disponible". Open Subtitles بجانب ذلك الفندق سوف تجدي لافتة . "تقول "متاح كرسي للحب
    O sea, el alcohol era obviamente el problema, pero aparte de eso, nunca podía saberlo. Open Subtitles أعني, الكحول من الواضح كانت المشكلة, لكن بجانب ذلك.. لم أتمكن من المعرفة أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more