"بجمع المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • reunión de información
        
    • reunir información
        
    • recopilación de información
        
    • reuniendo información
        
    • reunirá información
        
    • reúne información
        
    • recopilar información
        
    • recoge información
        
    • recopila información
        
    • reunión de datos
        
    • reúna información
        
    • reúnan información
        
    • reunido información
        
    • recopilarán información
        
    • que disponga
        
    3. reunión de información por determinados gobiernos en nombre de la Comisión UN ٣ - قيام بعض الحكومات بجمع المعلومات بالنيابة عن اللجنة
    - facilitar la labor de la Secretaría Permanente relacionada en particular con la reunión de información y la presentación de informes, por conducto de las oficinas exteriores del PNUD. UN ● تسهيل عمل اﻷمانة الدائمة ولا سيما فيما يتعلق بجمع المعلومات واﻹبلاغ، وذلك عن طريق مكاتب البرنامج الميدانية.
    En la ex Yugoslavia, el Iraq y Rwanda, hay oficiales sobre el terreno encargados de reunir información y vigilar los acontecimientos que prestan asistencia a los relatores especiales. UN وفي يوغوسلافيا السابقة والعراق ورواندا، يساعد المقررين الخاصين موظفون ميدانيون مكلفون بجمع المعلومات ورصد التطورات.
    Garantizaría la recopilación de información y datos de inteligencia y funcionaría, en términos generales, como sede de operaciones. UN على أن تتكفل هذه الوحدة بجمع المعلومات وبيانات الاستخبارات، وتؤدي بصورة عامة دور المركز الرئيسي للعمليات.
    A comienzos de 2000, los países estaban reuniendo información sobre todas las actividades realizadas para luchar contra la desertificación, incluidas las actividades realizadas antes de la firma de la Convención. UN ففي بداية عام 2000، كانت البلدان تقوم بجمع المعلومات عن جميع الأنشطة المنفذة لمكافحة التصحر، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها قبل التوقيع على الاتفاقية.
    El equipo tenía previsto reunirse con el obispo de Dili, Monseñor Carlos Belo, como parte de sus actividades de reunión de información. UN وكان مقررا أن يلتقي الفريق مع الأسقف كارلوس بيلو، أسقف ديلي، ضمن قيام الوفد بجمع المعلومات.
    Además, se han mejorado los procedimientos penales en lo tocante a la reunión de información y al tratamiento de la información por parte de la policía. UN وفضلا عن ذلك تم تحسين الاجراءات الجنائية فيما يتعلق بجمع المعلومات والتحقيقات ومعالجة المعلومات من قِبَل الشرطة.
    Además, se han mejorado los procedimientos penales en lo tocante a la reunión de información y al tratamiento de la información por parte de la policía. UN وفضلا عن ذلك تم تحسين الإجراءات الجنائية فيما يتعلق بجمع المعلومات والتحقيقات ومعالجة المعلومات من قِبَل الشرطة.
    :: Elaboración de mapas normalizados de procesos para los principales procesos institucionales de las operaciones de mantenimiento de la paz relacionados con la reunión de información y la presentación de informes UN :: وضع خرائط عمليات موحدة للأعمال الأساسية في عمليات حفظ السلام ذات الصلة بجمع المعلومات وتقديم التقارير
    Elaboración de mapas normalizados de procesos para los principales procesos institucionales de las operaciones de mantenimiento de la paz relacionados con la reunión de información y la presentación de informes UN وضع خرائط عمليات موحدة لأساليب العمل الأساسية في عمليات حفظ السلام ذات الصلة بجمع المعلومات وتقديم التقارير
    También se ocupa de reunir información y de proteger a las personalidades gubernamentales y extranjeras en la República de Guinea. UN وتقوم تلك الإدارة أيضا بجمع المعلومات وحماية الشخصيات الحكومية والأجنبية في جمهورية غينيا.
    En el desempeño de sus funciones, el Comité se encarga de reunir información, prestando la debida atención a la confidencialidad de la información recibida. UN وتضطلع اللجنة بغية أداء وظائفها بجمع المعلومات مع مراعاة سرية المعلومات المجمعة على النحو الواجب.
    Prepararán en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas un cuestionario para reunir información de las Partes en los convenios; UN بإعداد استبيان باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بجمع المعلومات من الأطراف في الاتفاقيات؛
    Aunque la Oficina cuenta con mecanismos de presentación periódica de informes, no es fundamentalmente una institución dedicada a la recopilación de información, la presentación de informes o la vigilancia. UN ورغم أن للمفوضية قنوات إبلاغ داخلية منتظمة، فهي ليس وكالة تهتم أساسا بجمع المعلومات وباﻹبلاغ أو الرصد.
    En la actualidad, están muy avanzadas las labores de recopilación de información, selección de regiones de ensayo y construcción de sistemas; UN وتجري اﻵن بخطى حثيثة اﻷعمال الخاصة بجمع المعلومات وانتقاء مواقع الاختبار وبناء النظم اللازمة ؛
    deberíamos comenzar reuniendo información. Open Subtitles بغض النظر عمّا يراقبنا، فيجب أن نشرع بجمع المعلومات.
    Sin embargo, el nuevo sistema de información sobre la gestión de la educación reunirá información sobre la matrícula en función de la raza y esos datos estarán disponibles a fines de 1997. UN ومع ذلك، سيقوم نظام المعلومات اﻹدارية الجديد في مجال التعليم بجمع المعلومات عن التحاق التلاميذ بالمدارس طبقا ﻷصلهم العرقي. وستكون هذه البيانات متاحة في أواخر عام ١٩٩٧.
    La Dependencia reúne información mediante funcionarios capacitados de las oficinas regionales de la Sección de Seguridad en el Iraq. UN وتقوم الوحدة بجمع المعلومات عن طريق الموظفين المدربين، الموجودين في المكاتب الإقليمية لقسم الأمن في العراق.
    Dedicarse a recopilar información en el territorio de la Parte, por invitación de la Parte interesada; UN `4` تضطلع، بناء على دعوة من الطرف المعني، بجمع المعلومات في إقليم ذلك الطرف من أجل أداء وظائف اللجنة؛
    En resumen, el Relator Especial intercambia opiniones, recoge información y pide aclaraciones a través de entrevistas, de la presentación de denuncias y de preguntas a la vez generales y precisas. UN وباختصار، يقوم المقرر الخاص بإجراء تبادل لﻵراء، كما يقوم بجمع المعلومات وبطلب اﻹيضاحات من خلال المحادثات، ويقوم أيضاً بطرح الادعاءات والمسائل العامة والخاصة على حد سواء.
    El Centro de Derechos Humanos recopila información, prepara informes y facilita asesoramiento en cuestiones de derecho internacional. UN ويقوم المركز بجمع المعلومات وينتج التقارير ويقدم الخبرة فيما يتعلق بالقانون الدولي.
    5. El Departamento de Asuntos de Desarme debería recopilar información sobre la participación de las organizaciones regionales y subregionales en las actividades de educación, capacitación y reunión de datos sobre el desarme y la no proliferación. UN 5 - ينبغي لإدارة شؤون نـزع السلاح القيام بجمع المعلومات عن مدى مشاركة المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في أنشطة التثقيف والتدريب وجمع البيانات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Consciente también de la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas reúna información exhaustiva sobre las cuestiones de la protección de los derechos humanos de los desplazados internos y de la asistencia a dichas personas, UN ووعيا منها أيضا بالحاجة الى أن تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بجمع المعلومات بصورة شاملة عن مسائل حماية حقوق الانسان لﻷشخاص المشردين داخليا وتقديم المساعدة لهم،
    Sugiere, entre otras cosas, que las autoridades reúnan información y pongan en marcha un estudio global destinado a mejorar la comprensión de la naturaleza y alcance del problema, y organicen programas sociales para prevenir todo tipo de abuso y falta de atención a los niños. UN وتقترح اللجنة جملة أمور من بينها قيام السلطات بجمع المعلومات والمبادرة إلى الاضطلاع بدراسة شاملة لتحسين فهم طابع المشكلة ونطاقها، وايجاد برامج اجتماعية لمنع جميع أنواع اﻹساءة إلى اﻷطفال وإهمالهم.
    El Grupo sobre Enfermedades no Transmisibles ha reunido información sobre la diabetes en las poblaciones indígenas. UN وقامت المجموعة المعنية باﻷمراض غير المعدية بجمع المعلومات عن داء السكري فيما بين السكان اﻷصليين.
    Cuando sea necesario, los Estados Partes recopilarán información adecuada, incluidos datos estadísticos, que les permitan formular y aplicar políticas a fin de dar efecto a la presente Convención. UN 1 - تقوم الدول الأطراف، عند الاقتضاء، بجمع المعلومات المناسبة، بما في ذلك بيانات إحصائية، لتمكينها من وضع وتنفيذ سياسات قمينة بإنفاذ هذه الاتفاقية.
    26.3 Para muchos países, el párrafo 4 sumado a su legislación interna constituye base suficiente para utilizar las facultades de que disponga a fin de obtener la información solicitada, aún si esa información no presenta un interés fiscal interno. UN 26-3 ويرى العديد من البلدان أن الجمع بين الفقرة 4 وقوانينها المحلية يوفر أساسا كافيا لاستخدام تدابيرها الخاصة بجمع المعلومات للحصول على المعلومات المطلوبة حتى وإن لم تكن لها فيها مصلحة ضريبية محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more