Me complace, también, dar la bienvenida a Sudán del Sur como nuevo Miembro de la Organización. | UN | ويسعدني جداً أيضاً أن أرحب بجنوب السودان بوصفها عضواً جديداً في المنظمة. |
A este respecto, doy la bienvenida a un nuevo miembro de nuestra familia de naciones: Sudán del Sur. | UN | وهنا، أود أن أرحب بجنوب السودان كعضو جديد في أسرة الأمم. |
Como consecuencia, agregamos nuestras propias palabras de bienvenida al Gobierno y el pueblo de Sudán del Sur como nuevo Miembro de las Naciones Unidas. | UN | ونتيجة لذلك نضيف كلمات ترحيبية بجنوب السودان حكومة وشعبا بوصفها عضواً جديداً في الأمم المتحدة. |
El Sudán: cuestiones Norte-Sur y del Sudán Meridional | UN | السودان: المسائل المشتركة بين الشمال والجنوب والمسائل المتعلقة بجنوب السودان |
El Sudán: cuestiones Norte-Sur y del Sudán Meridional | UN | السودان: المسائل المشتركة بين الشمال والجنوب والمسائل المتعلقة بجنوب السودان |
El censo de población y vivienda, que se realiza cada diez años, sigue siendo la principal fuente de datos demográficos en el Sudán meridional. | UN | والمصدر الرئيسي للبيانات الديموغرافية المتعلقة بجنوب السودان هو إحصاء السكان والمساكن. |
Al igual que otras delegaciones, doy la bienvenida a Sudán del Sur como el 193º Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وشأننا شأن الوفود الأخرى، نرحب بجنوب السودان بوصفها العضو 193 في الأمم المتحدة. |
Doy la bienvenida a la República de Sudán del Sur, el Miembro más reciente de las Naciones Unidas. | UN | وأرحب أيضاً بجنوب السودان كأحدث عضو في الأمم المتحدة. |
La Oficina Central de Estadísticas de Sudán del Sur ha informado de que la tasa de inflación del país es del 61,5%. | UN | وأفاد المكتب المركزي للإحصاء بجنوب السودان في تقاريره بأن معدل التضخم في جنوب السودان بلغ 61.5 في المائة. |
En cuanto a la substancia de la labor del Consejo, felicitamos al Consejo por el trabajo realizado respecto de la situación en Sudán del Sur. | UN | وفيما يتعلق بموضوع عمل المجلس، فإننا نهنئ المجلس بالتأكيد على العمل الذي اضطلع به فيما يتصل بجنوب السودان. |
5 reuniones consultivas celebradas con la Comisión de Derechos Humanos de Sudán del Sur sobre un plan de trabajo, un plan estratégico, informes anuales y cursos prácticos | UN | عُقدت 5 اجتماعات تشاورية مع لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان بشأن خطة عمل، وخطة استراتيجية، وتقارير وحلقات عمل سنوية |
Los datos comparables a nivel internacional necesarios para los criterios relativos a los países menos adelantados todavía no están disponibles en el caso de Sudán del Sur. | UN | ولحد الآن لا تتوافر بالكامل بيانات دولية قابلة للمقارنة تستخدم في معايير تحديد أقل البلدان نمواً وتتعلق بجنوب السودان. |
Construcción de una base de apoyo en Maper, estado de Lagos, Sudán del Sur | UN | تشييد قاعدة دعم المحليات في ميبر، ولاية البحيرات بجنوب السودان |
Construcción de una base de apoyo en el condado en Mayom, estado de Unidad, Sudán del Sur | UN | تشييد قاعدة دعم المحليات في ميوم، ولاية الوحدة بجنوب السودان |
Construcción de una base de apoyo en el condado en Turalei, estado de Warrap, Sudán del Sur | UN | تشييد قاعدة دعم المحليات في تورالي، ولاية واراب بجنوب السودان |
Material de información para la capacitación de auxiliares jurídicos en el centro de capacitación de auxiliares jurídicos del Sudán Meridional | UN | إعداد مواد إرشادية لتدريب المساعدين القانونيين في مركز التدريب بجنوب السودان |
El Presidente del Sudán Meridional nombró a cinco miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Sudán Meridional. | UN | وقام رئيس جنوب السودان بتعيين خمسة أعضاء في مفوضية حقوق الإنسان بجنوب السودان. |
Gracias a ello se han trazado y ejecutado unos programas de capacitación y unos proyectos de desarrollo de la capacidad en los 10 estados del Sudán Meridional | UN | ونتيجة لهذا، وُضِعت برامج تدريبية ومشاريع لبناء القدرات ونفِّذت في جميع الولايات العشر بجنوب السودان |
Las recomendaciones del estudio están siendo actualmente analizadas con objeto de incluirlas en el Plan de acción para la infancia del Sudán Meridional. | UN | ويتم العمل على استخلاص توصيات هذه الدراسات لدمجها في خطة الطفولة بجنوب السودان. |
Durante la hambruna de 1985 en el Sudán meridional, las mujeres toposas arriesgaban sus propias vidas para ocultar las semillas para el plantío del año siguiente. | UN | أما في أثناء المجاعة التي حلت بجنوب السودان عام ١٩٨٤، فقد ضحت نساء توبوسا بأرواحهن ﻹخفاء البذور من أجل زراعتها في العام التالي. |
Es evidente que existe una confusión entre los asentamientos no autorizados, que están diseminados en torno a las ciudades, y los campamentos que albergan a las personas desplazadas, que huyeron de las zonas de conflicto armado en el sur del Sudán. | UN | إذ يلاحظ أن هناك خلطا بين المساكن العشوائية التي انتشرت وتوسعــت حــول المــدن ومراكز الحضر من جانب، وتجمعات ومعسكرات النازحين الذين فروا من مناطق النزاع بجنوب السودان من جانب آخر. |
La situación humanitaria se ha visto agravada por la crisis fiscal que afecta al Sudán Meridional. | UN | وزادت الأزمة المالية التي أضرت بجنوب السودان من تدهور الحالة الإنسانية فيه. |
En una futura reunión se intentará elaborar una estrategia de protección y un plan de regreso para la región meridional del Sudán. | UN | وسيعالج اجتماع قادم استراتيجية للحماية وخطة للعودة خاصتين بجنوب السودان. |