"بجهد أكبر" - Translation from Arabic to Spanish

    • más duro
        
    • con mayor denuedo
        
    • más satisfactoriamente
        
    • Esfuérzate más
        
    • con más ahínco
        
    • más arduamente
        
    • mayores esfuerzos
        
    Ella decía: "Tardé en darme cuenta de que trabajaba más duro cuanto menos se movía. Open Subtitles كانت تقول: أخذت وقتاً لأدرك أنه يعمل بجهد أكبر حين ما كان يتحرك
    Trabajaré más duro que cualquier patinadora que hayas entrenado. Open Subtitles سأعمل بجهد أكبر من أي متزلجة قد دربتيها من قبل.
    Vamos a ser más agresivos y trabajar más duro. Open Subtitles سوف نكون اكثر جسارة. سنعمل بجهد أكبر. سوف نقوم بهذا حالاً.
    Ello nos permitirá trabajar con mayor denuedo para lograr los nobles objetivos e ideales de esta Organización. UN وهذا ما سيمكننا من العمل بجهد أكبر لتحقيق الأهداف النبيلة والمُثل العليا للمنظمة.
    Por consiguiente, recomienda que se provean fondos adicionales para que pueda cumplir su mandato más satisfactoriamente. UN وعليه، فهو يوصي بإتاحة تمويل إضافي لتمكينه من النهوض بولايته بجهد أكبر.
    Estoy seguro que trabajará más duro que los demás. Open Subtitles أنا مُتأكد بأنّه سيعمل بجهد أكبر مِن الآخرين.
    Si él está trabajando más duro por la situación económica sería lógico que expandiera su zona de operaciones. Open Subtitles إن كان يعمل بجهد أكبر بسبب الحالة الإقتصادية فمن المنطقي أن يوسع نطاق عمله
    Puedo prometerle que ahora trabajaremos más duro porque estoy furioso... y esto debería ponerle furioso también. Open Subtitles لكني أعدك أننا سوف نعمل بجهد أكبر الآن .. لأنني غاضبة ويجب أن تكونا غاضبين أيضًا
    Así que tengo que trabajar un poco más duro... para ganarme el respeto de todos. Open Subtitles لذا عليّ فقط العمل بجهد أكبر بعض الشيء لِــــــــ أكتسب إحترام الجميع
    Tengo que trabajar más duro para ser tomada en serio. Open Subtitles عليّ العمل بجهد أكبر قليلاً لكي اؤخَذ علي محمل الجدّ
    No, ella era solo una chica que quería estudiar por más tiempo y más duro que otros. Open Subtitles لا، كانت محض طفلة أرادت الدراسة بجهد أكبر و لمدة أطول من أي أحد آخر
    ¿Quién está aflojando? Sólo tratemos de trabajar más duro, ¿de acuerdo? Open Subtitles حسنا فلنحاول جميعا بجهد أكبر اتفقنا؟
    En verdad deberíamos trabajar más duro. Open Subtitles علينا أن نعمل بجهد أكبر
    Si hubieran trabajado más duro, ¡el Sr. Kato no tendría estos problemas! Open Subtitles إذا عملتم بجهد أكبر لن تكون لدى الرئيس ! كل هذه المشاكل
    Solo tenemos que trabajar más duro. Open Subtitles علينا أن نعمل بجهد أكبر.
    Patrocinadores como usted nos hacen querer trabajar más duro. Open Subtitles بدعمك لنا فإننا نعمل بجهد أكبر
    Por lo tanto, todos nosotros -- los países desarrollados y los países en desarrollo por igual, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales y los representantes del sector privado -- hemos de trabajar con mayor denuedo, puesto que sólo los esfuerzos coordinados y sostenidos hasta 2015 nos permitirán alcanzar el éxito. UN ولهذا يتعين علينا جميعا - البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وكذلك ممثلي القطاع الخاص - أن نعمل بجهد أكبر. فلن يحقق النجاح سوى الجهود المستدامة المبذولة حتى عام 2015.
    Por consiguiente, recomienda que se provean fondos adicionales para que pueda cumplir su mandato más satisfactoriamente. UN وعليه، فإنه يوصي بإتاحة تمويل إضافي لتمكينه من النهوض بولايته بجهد أكبر.
    - ¡Esfuérzate más! Open Subtitles ـ فلتُحاول بجهد أكبر
    No estoy molesta, pero creo que sería mejor si lo intentarás con más ahínco... Open Subtitles لست أتذمر، لكنّي أعتقد أنه كان ليكون رائعًا لو حاولت بجهد أكبر.
    Trabajemos aún más arduamente para asegurar que las Naciones Unidas puedan superar los desafíos del siglo XXI. UN فلنعمل حتى بجهد أكبر لكي نضمن أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    A este respecto, y en cuanto a todas las medidas que se necesitan para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, la Organización debe seguir escudriñando los avances y exigir mayores esfuerzos dondequiera que se necesiten. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع وكل التدابير التي نحتاجها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن تواصل هذه المنظمة التدقيق في التقدم المحرز وأن تطالب بجهد أكبر عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more