| Cuando nos mudamos aquí, era el chico dulce de la puerta de al lado. | Open Subtitles | في بداية فترة عيشنا هنا كان هو الولد اللطيف الذي يعيش بجوارنا |
| Dos mujeres que viven al lado murieron y no hemos podido enterrarlos porque el bombardeo seguía pasando. | Open Subtitles | كان بجوارنا منزل تسكنه امرأتان وقد لقيت الأثنتان مصرعهما ولم نستطع دفنهما لأن القصف كان مستمراً حتى وقتها |
| Estuve afuera y te cuento que la Vieja Soga de al lado me dijo que se mudará en 30 días. | Open Subtitles | و الأمر هو أن العجوز بجوارنا تعلمني أنها لن تغادر قبل 30 يوم |
| Algunos dicen que podrían estar justo a nuestro lado, a menos de un milímetro. | Open Subtitles | بعضهم يقول أن ذلك ربما يكون صحيح بجوارنا,على بعد أقل من ملليمتر. |
| El apoyo es ver a la persona a nuestro lado. | TED | التحالف هو الرؤية الحقيقة للشخص الذي هو بجوارنا. |
| Dice que no cree que sea bueno para él vivir aquí, aunque le encantaría estar cerca de nosotros. | Open Subtitles | وقال أنه يظن إنه ليس من الجيد أن يعيش هُنا بالرغم من أنه سيُحب أن يبقى بجوارنا |
| Pero debemos traerlos al lado nuestro antes de echarles la trampa encima. | Open Subtitles | و لكن يجب أن نجعلهم بجوارنا تماماً لكى تنجح فكرة الفخ |
| El barbero de al lado pagó 600 por su lote hace 10 días. | Open Subtitles | دفع الحلاق بجوارنا 600 ثمن أرضه قبل 10 أيام |
| No sé cuánto estuvo así, acostada al lado nuestro. | Open Subtitles | لا أدري كم ظلّت من , الوقت هناك هكذا راقدة بجوارنا |
| También es cierto que estabais justo al lado, en Atenas. | Open Subtitles | انها حقيقة ايضاً يا رفاق انكم كنتم بجوارنا تماماً فى اثينا |
| El chico raro de la casa de al lado, pero Phil siempre tuvo cierta debilidad por él porque Kenneth le admiraba un poco. | Open Subtitles | مم، الولد الغريب الذي يعيش بجوارنا لكن فيل دائما ما كان لطيفا معه لأن كينيث كان معجبا به |
| Hay un príncipe en la casa de al lado ansioso por ser rey. | Open Subtitles | هناك أمير بجوارنا حريص جدا أن يكون ملكا. |
| Estoy muy preocupado por el odioso sahib que se ha mudado al lado. | Open Subtitles | أنا قلق للغاية على ذلك السمين الذي انتقل بجوارنا. |
| No soy yo, es el chico de al lado. | Open Subtitles | إنه ليس أنا، إنه الطفل الذي يعيش بجوارنا |
| Bueno, él vive justo al lado, no se puede estar más cerca que eso. | Open Subtitles | ،حسناً، إنه يعيش بجوارنا .فلا يُمكنكِ أن تكونين أقرب من هذا |
| No pude dormir en toda la noche pensando... en esa gente insoportable viviendo en la casa de al lado. | Open Subtitles | لم أستطع النوم طوال الليل أفكر بشأن هؤلاء الأشخاص البغيضين الذين سيعيشون بجوارنا |
| ¿Entonces por qué te mudaste al lado nuestro y no le dijiste a mamá? | Open Subtitles | إذا لماذا أنتقلتي بجوارنا ولا أخبر أمي ؟ |
| Y la persona que falta y debería estar parada a nuestro lado. | TED | والشخص المفقود الذي عليه أن يقف بجوارنا. |
| ¡Ha pasado a nuestro lado! ¡Nos ha rozado! | Open Subtitles | إنه بجوارنا تماما لقد كان هذا قريبا للغاية |
| ¿Por qué crees que Laurent y yo te hicimos mudar cerca de nosotros cuando te casaste? | Open Subtitles | (لم تظنين بأني و (لورانت جعلناكِ تنتقليّن للعيش بجوارنا بعد زواجك؟ |
| Me sentí con mis camaradas casi avergonzado de haber dado tan poco, mientras el que pasaba junto a nosotros lo había dado todo. | Open Subtitles | شعرت مع رفاقي تقريباً بالخجل بأنّني أعطيت القليل جداً بينما هو الذي كان ينام بجوارنا أعطى كلّ شئ |