"بجوارنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al lado
        
    • nuestro lado
        
    • cerca de nosotros
        
    • junto a nosotros
        
    Cuando nos mudamos aquí, era el chico dulce de la puerta de al lado. Open Subtitles في بداية فترة عيشنا هنا كان هو الولد اللطيف الذي يعيش بجوارنا
    Dos mujeres que viven al lado murieron y no hemos podido enterrarlos porque el bombardeo seguía pasando. Open Subtitles كان بجوارنا منزل تسكنه امرأتان وقد لقيت الأثنتان مصرعهما ولم نستطع دفنهما لأن القصف كان مستمراً حتى وقتها
    Estuve afuera y te cuento que la Vieja Soga de al lado me dijo que se mudará en 30 días. Open Subtitles و الأمر هو أن العجوز بجوارنا تعلمني أنها لن تغادر قبل 30 يوم
    Algunos dicen que podrían estar justo a nuestro lado, a menos de un milímetro. Open Subtitles بعضهم يقول أن ذلك ربما يكون صحيح بجوارنا,على بعد أقل من ملليمتر.
    El apoyo es ver a la persona a nuestro lado. TED التحالف هو الرؤية الحقيقة للشخص الذي هو بجوارنا.
    Dice que no cree que sea bueno para él vivir aquí, aunque le encantaría estar cerca de nosotros. Open Subtitles وقال أنه يظن إنه ليس من الجيد أن يعيش هُنا بالرغم من أنه سيُحب أن يبقى بجوارنا
    Pero debemos traerlos al lado nuestro antes de echarles la trampa encima. Open Subtitles و لكن يجب أن نجعلهم بجوارنا تماماً لكى تنجح فكرة الفخ
    El barbero de al lado pagó 600 por su lote hace 10 días. Open Subtitles دفع الحلاق بجوارنا 600 ثمن أرضه قبل 10 أيام
    No sé cuánto estuvo así, acostada al lado nuestro. Open Subtitles لا أدري كم ظلّت من , الوقت هناك هكذا راقدة بجوارنا
    También es cierto que estabais justo al lado, en Atenas. Open Subtitles انها حقيقة ايضاً يا رفاق انكم كنتم بجوارنا تماماً فى اثينا
    El chico raro de la casa de al lado, pero Phil siempre tuvo cierta debilidad por él porque Kenneth le admiraba un poco. Open Subtitles مم، الولد الغريب الذي يعيش بجوارنا لكن فيل دائما ما كان لطيفا معه لأن كينيث كان معجبا به
    Hay un príncipe en la casa de al lado ansioso por ser rey. Open Subtitles هناك أمير بجوارنا حريص جدا أن يكون ملكا.
    Estoy muy preocupado por el odioso sahib que se ha mudado al lado. Open Subtitles أنا قلق للغاية على ذلك السمين الذي انتقل بجوارنا.
    No soy yo, es el chico de al lado. Open Subtitles إنه ليس أنا، إنه الطفل الذي يعيش بجوارنا
    Bueno, él vive justo al lado, no se puede estar más cerca que eso. Open Subtitles ،حسناً، إنه يعيش بجوارنا .فلا يُمكنكِ أن تكونين أقرب من هذا
    No pude dormir en toda la noche pensando... en esa gente insoportable viviendo en la casa de al lado. Open Subtitles لم أستطع النوم طوال الليل أفكر بشأن هؤلاء الأشخاص البغيضين الذين سيعيشون بجوارنا
    ¿Entonces por qué te mudaste al lado nuestro y no le dijiste a mamá? Open Subtitles إذا لماذا أنتقلتي بجوارنا ولا أخبر أمي ؟
    Y la persona que falta y debería estar parada a nuestro lado. TED والشخص المفقود الذي عليه أن يقف بجوارنا.
    ¡Ha pasado a nuestro lado! ¡Nos ha rozado! Open Subtitles إنه بجوارنا تماما لقد كان هذا قريبا للغاية
    ¿Por qué crees que Laurent y yo te hicimos mudar cerca de nosotros cuando te casaste? Open Subtitles (لم تظنين بأني و (لورانت جعلناكِ تنتقليّن للعيش بجوارنا بعد زواجك؟
    Me sentí con mis camaradas casi avergonzado de haber dado tan poco, mientras el que pasaba junto a nosotros lo había dado todo. Open Subtitles شعرت مع رفاقي تقريباً بالخجل بأنّني أعطيت القليل جداً بينما هو الذي كان ينام بجوارنا أعطى كلّ شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus