"بجيش تحرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ejército de Liberación
        
    • Movimiento de Liberación
        
    • del Ejército de
        
    Últimamente se han registrado casos frecuentes de aldeas serbias bombardeadas por los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). UN وقد وقعت مؤخرا حالات متكررة تعرضت فيها القرى الصربية للقصف على أيدي إرهابيي ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    Representantes del Ejército de Liberación de Kosovo han reiterado firmemente que su objetivo directo es conseguir la independencia de Kosovo. UN وأكد من جديد وبقوة ممثلو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو، هدفهم المباشر وهو استقلال كوسوفو.
    En el combate murieron varias docenas de terroristas, la mayoría de los cuales llevaban uniformes con la insignia de los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). UN وقتل العشرات من اﻹرهابيين أثناء القتال، وكانت أغلبيتهم ترتدي الزي الرسمي وشعار ما يدعى بجيش تحرير كوسوفو اﻹرهابي.
    El terror brutal sembrado por el llamado Ejército de Liberación de Kosovo queda patente en los siguientes incidentes: UN والحوادث التالية دليل على الإرهاب الوحشي الذي يمارسه ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو:
    Tanto la Facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán como el Movimiento por la Justicia y la Igualdad se negaron a entrar en discusiones sustantivas con el Gobierno del Sudán. UN فقد رفض جناح عبد الواحد بجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة الدخول في مناقشات موضوعية مع حكومة السودان.
    En cinco de ellas, no tuvieron éxito los intentos por negociar con los comandantes de la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán y la facción Libre Albedrío del Ejército de Liberación del Sudán para obtener acceso. UN وفي خمسة من هذه المواقع السبعة، باءت محاولات التفاوض مع فصيلي عبد الواحد والإرادة الحرة بجيش تحرير السودان بالفشل.
    Por último, nos hemos enfrentado a dificultades causadas por un clima de intimidación con el que se intenta perjudicar las investigaciones sobre personas relacionadas con el antiguo Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). UN وختاما، واجهنا تحديات بسبب مناخ من التخويف يسعى إلى تقويض أي تحقيقات تطال الأفراد المرتبطين بجيش تحرير كوسوفو سابقا.
    El denominado Ejército de Liberación de Kosovo, considerado responsable de varios ataques dirigidos fundamentalmente contra objetivos de la policía y el ejército durante el año pasado, posteriormente se declaró responsable del atentado. UN وقد ادعى ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو الذي يعتقد بأنه كان مسؤولا عن عدد من الاعتداءات الموجهة أساسا ضد الشرطة واﻷهداف العسكرية فــــي السنة السابقة، المسؤولية عن الحادث.
    Refiriéndose a los rumores de que albaneses de Macedonia habían ingresado a las filas del Ejército de Liberación de Kosovo, un oficial dijo que los albaneses estaban muy bien integrados en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وفيما يتعلق باﻹشاعات القائلة بأن مقدونيين ألبانيين التحقوا بجيش تحرير كوسوفو، ذكر أحد المسؤولين أن اﻷلبانيين مندمجين تماما في مجتمع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Según los informes, en varias zonas de Kosovo han tenido lugar intensos y crecientes combates entre las fuerzas de seguridad de la República Federativa de Yugoslavia y el llamado Ejército de Liberación de Kosovo. UN ولقد أفادت التقارير الواردة من عدة مناطق في كوسوفو عن تزايد القتال العنيف بين قوات اﻷمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    Los representantes de las autoridades locales serbias insistieron en que las fuerzas de seguridad serbias únicamente respondían a los ataques del autodenominado Ejército de Liberación de Kosovo. UN وأصر ممثلو السلطات الصربية المحلية على أن قوات اﻷمن الصربية إنما ترد على الهجمات التي يشنها عليها ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    La Relatora Especial es también consciente de los inquietantes informes de matanzas de civiles perpetradas por miembros del llamado Ejército de Liberación de Kosovo. UN وتشير المقررة الخاصة أيضا الى التقارير المحزنة المتعلقة بعمليات قتل المدنيين التي يقوم بها من يُسَمَّون بجيش تحرير كوسوفو.
    Este desplazamiento parece haber afectado prácticamente a todas las zonas de Kosovo, así como a las aldeas de Serbia meridional, incluso a lugares que nunca fueron blanco de los ataques aéreos de la OTAN o en los que el denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) nunca ha estado presente. UN ويبدو أن هذا التهجير قد لحق فعلياً بكافة المناطق في كوسوفو، فضلاً عن القرى الموجودة في جنوب صربيا، ويشمل ذلك أماكن لم تستهدفها قط ضربات منظمة حلف شمال الأطلسي الجوية أو لم يتواجد فيها في أي وقت ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    El ocultamiento es en función de la protección del así llamado Ejército de Liberación de Kosovo por estas presencias y un ejemplo ilustrativo de la falta de aplicación de las medidas pertinentes para el cumplimiento de la resolución. UN كما أن عملية اﻹخفاء تشكل حماية لما يسمى بجيش تحرير كوسوفو من جانب هذا الوجود وتجسيدا لعدم اتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ القرار.
    En el anexo no se hace mención alguna a los numerosos asesinatos, secuestros, malos tratos y otros actos de terrorismo que cometieron los terroristas del llamado Ejército de Liberación de Kosovo contra civiles y miembros del ejército y las fuerzas de seguridad de Yugoslavia. UN ولم يرد ذكر في المرفق للعديد من حالات القتل والخطف وسوء المعاملة وأعمال اﻹرهاب اﻷخرى التي ارتكبها اﻹرهابيون التابعون لما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد المدنيين وضد أفراد قوات الجيش واﻷمن في يوغوسلافيا.
    Al usurpar y ocupar por la fuerza estas instituciones, instalaciones y empresas, el Ejército de Liberación de Kosovo trata de crear una nueva situación sobre el terreno que sólo podrá verificar y legalizar la presencia internacional. UN ويسعى ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو، باستيلائه بالقوة على المؤسسات والمرافق والشركات، إلى خلق وضع جديد على أرض الواقع كي يؤكده الوجود الدولي ويضفي عليه صفة قانونية.
    Este acto de terrorismo es una prueba más de que no se ha desarmado al llamado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK), que continúa atacando a la población serbia y poniendo en peligro sus condiciones básicas de seguridad. UN إن هذا العمل الإرهابي إنما يقوم دليلا آخر على عدم نزع سلاح ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو، وعلى أنه ما زال يشن الهجمات على الصرب، مما يهدد وجودهم في حد ذاته.
    Los incidentes señalados más arriba son prueba evidente de la violencia reiterada de los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo contra los serbios y otros no albaneses. UN وتشكل الأحداث المذكورة أعلاه أدلة دامغة على استمرار أعمال العنف التي يمارسها إرهابيو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب وغيرهم من غير الألبان.
    Además, los agentes terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo continúan acosando a alrededor de 65.000 albaneses católicos de las zonas de Prizren y Djakovica, acusándolos de " complicidad " con los serbios. UN وفضلا عن ذلك، يواصل الإرهابيون التابعون لما يسمى بجيش تحرير كوسوفو التحرش بنحو 000 65 من الألبان الكاثوليك في منطقتي بريزرين ودياكوفيتسا، متهمين إياهم " بالتواطؤ " مع الصرب.
    La KFOR efectuó estos registros junto a terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo que llevaban uniformes de las fuerzas internacionales de seguridad, lo que constituye una manifestación evidente de los fuertes lazos entre la KFOR y el denominado Ejército de Liberación de Kosovo. UN وقد أجرت القوة الدولية عمليات التفتيش هذه بالاشتراك مع الإرهابيين التابعين لما يسمى بجيش تحرير كوسوفو الذين كانوا يرتدون الزي الرسمي للقوات الأمنية الدولية في استعراض مكشوف للروابط القوية التي تربط القوة الدولية بما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    En un ataque perpetrado el 1º de abril de 2007 por fuerzas del Movimiento de Liberación del Sudán-Minawi resultaron muertos cinco miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Misión de la Unión Africana en el Sudán que vigilaban un punto de abastecimiento de agua en Umm Barru, en Darfur septentrional. UN وقتل خمسة من حفظة السلام في بعثة الاتحاد الأفريقي في هجوم شنـتـه قوات فصيل ميناوي بجيش تحرير السودان في 1 نيسان/أبريل 2007 أثناء حراسة محطة المياه في أم بارو في شمال دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more