"بحثت في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Busqué en
        
    • Busqué por
        
    • buscado por
        
    • buscado en
        
    • mirado en
        
    • Miré en
        
    • mirado por
        
    • se examinó en
        
    • investigué
        
    • Buscaste en
        
    • examinado en
        
    • Miré por
        
    • buscando en
        
    • examinadas en
        
    • de investigar en
        
    Yo ya Busqué en su oficina y necesito que busques en la habitación. Open Subtitles لقد بحثت في مكتبه بالفعل لذا فأريدك أن تفحصي غرفة نومه
    Yo... Quizá la caja fuerte no esté aquí. Busqué en todos lados. Open Subtitles اعتقد إنه الخزانة ليست هنا ، بحثت في كل مكان
    Los Busqué por todas partes. El demonio me dijo que me habían abandonado... Open Subtitles لم أستطع أن أجدكم يا رفاق لقد بحثت في كل مكان والشيطان قال بأنكم تركتوني
    La han buscado por todas partes. Open Subtitles بأنني اعرف أين هو الشرطة بحثت في كل مكان
    En esta, el creador contaba una historia sobre como había buscado en Google para averiguar cuando era el Día de la Madre. TED كيف أنها بحثت في الأنترنت عن التاريخ الذي يحتفل فيه بعيد الأم. وكتبت أنها بمجرد أن عرفت تاريخ الاحتفال بعيد الأم
    He mirado en todas las páginas web existentes buscando otra opción, y no la hay. Open Subtitles و بحثت في كل موقع اليكتروني عنأيّحل آخر, لكنه لا يوجد حل آخر
    Miré en la maleta y no encontré nada que ponerme. TED وبعد أن بحثت في حقيبتي لم أجد شيئًا مناسبًا لألبسه.
    He mirado por todas partes. Open Subtitles مُحاصَرين بداخل لوحة لقد بحثت في كل مكان
    Busqué en la base de datos del NCIC asesinatos sin resolver similares... hombres desempleados, residentes en zonas urbanas de entre 25 y 40 años. Open Subtitles بحثت في مركز المعلومات الجنائية لجرائم غير محلولة تطابق أوصاف ضحيتنا مناطق شعبية , عاطلين بين أعمار 25 إلى 40
    Busqué en los libros y no encontré mucho. TED بحثت في الكتب لكنها لم تساعدني بالشيء الكثير.
    Busqué en la basura fuera de la casa vacié las bolsas y todo. Open Subtitles لقد بحثت في القمامة خارج المنزل و أفرغت الحقائب و كل شيء
    Busqué por todas partes, pero ni rastro de ella. Open Subtitles بحثت في كل مكان ، لكن لم أتمكن من إيجادها
    ¡Te Busqué por todas partes! En el gimnasio, en la cafetería. Open Subtitles كنت أبحث عنك فى كل مكان بحثت في الصالة الرياضية ، و المطعم
    Busqué por todos lados, lo juro, pero esta era la mejor ubicación. Open Subtitles لقد بحثت في كلّ مكان، أقسم لكما ولكنه كان أفضل موقع
    - He buscado por todos lados. - ¿Qué haría sin ti? Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان ماذا استطيع ان افعل بدونك ؟
    El punto es que he buscado por todo la tierra por este tio, Y finalmente he descubierto, Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان على الأرض على هذا الرجل، وأخيرًا أكتشف..
    Señorita, he buscado por todas partes, pero no lo he encontrado. Open Subtitles . لقد بحثت في كل مكان ، ولكنني لم أجده يا سيدتي
    He estudiado su situación detenidamente, y he buscado en mi mente y en mi conciencia una solución esto no es una institución de caridad y como sus facturas no han sido pagadas Open Subtitles ,لقد فكرت بوضعك بعناية فائقة ولقد بحثت في ذهني وضميري عن حل .ولكن هذه ليست مؤسسة خيرية
    He buscado en los registros desde hace 300 años. Open Subtitles لقد بحثت في السجلات والتي تعود الى 300 عام
    He mirado en esto desde todos los ángulos, no hay posible inconveniente. Open Subtitles بحثت في الأمر من كل زواية لا وجود لآثار سلبية
    Digo, Miré en todas partes y no había rastros de globos. Open Subtitles أعني، بحثت في كل مكان لم يكن هناك أثر لبالونات
    He mirado por todos lados. ¿Dónde demonios se ha metido? Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان ولم أعثر عليها ، إلى أين ذهبت بحق الجحيم ؟
    También se debe observar que la cuestión relativa a la creación de un cuartel general de despliegue rápido se examinó en varias sesiones de la Comisión y que se debe seguir examinando antes de que los Estados Miembros adopten una decisión definitiva. UN إما بالنسبة لمسألة إنشاء مقر للانتشار السريع، فإنه من الجدير بالذكر أن المسألة قد بحثت في عدد من جلسات اللجنة الخاصة وتتطلب المزيد من المناقشة قبل أن تتمكن الدول اﻷعضاء من اتخاذ قرار نهائي بشأنها.
    En un esfuerzo por impresionar que, sin duda, pasará inadvertido, investigué a las otras víctimas. Open Subtitles من أجل إبهارك بلا شك و بلا ملاحظة بحثت في قضايا نساء أخريات
    ¿Buscaste en tu bolso? Open Subtitles اجل,بالطبع بحثت في محفظتي أ بحثتي في محفضتكِ؟ اجل,بالطبع بحثت في محفظتي
    Habiendo examinado en ese contexto las aguas subterráneas relacionadas con un curso de agua internacional, UN وإذ بحثت في هذا السياق موضوع المياه الجوفية المتصلة بأحد المجاري المائية الدولية،
    ¡Miré por todas partes! Nada realmente me gustaba... Open Subtitles بحثت في كل مكان ولم أجد شيء يناسبني حقاً
    He buscado en los bosques alrededor de mi cabaña. Yo he estado buscando en todo el pueblo. Open Subtitles لقد بحثت في الغابة حول كوخي وكنت أبحث في أرجاء البلدة
    Muchas de las cuestiones examinadas en Madrid figuran también en el programa de la Comisión. UN والعديد من المسائل التي بحثت في مدريد ترد في جدول أعمال اللجنة.
    Después de investigar en toda una serie de fuentes de información, el Estado parte no ha podido encontrar estadísticas fiables de las tasas de infección por hepatitis C ni por tuberculosis en las prisiones de los Estados Unidos. UN فبعد أن بحثت في طائفة من مصادر المعلومات، لم تعثر الدولة الطرف على إحصاءات موثوقة تبين معدّلي الإصابة بالتهاب الكبد وبداء السل في سجون الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more