"بحثية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • investigación en
        
    • investigación de
        
    • investigación para
        
    • investigación sobre
        
    • de investigaciones
        
    • de investigación
        
    Asimismo debían emprenderse actividades de investigación en estas esferas, en cooperación con instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. UN كما ينبغي القيام بأنشطة بحثية في هذه المجالات بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Asimismo debían emprenderse actividades de investigación en estas esferas, en cooperación con instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. UN كما ينبغي القيام بأنشطة بحثية في هذه المجالات بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    :: Planificar y realizar proyectos de investigación en el ámbito del diálogo interreligioso UN :: التخطيط والتنفيذ لمشاريع بحثية في مجال الحوار فيما بين الأديان.
    Se han publicado trabajos en revistas de investigación de Australia y el Reino Unido. UN وطبعت الورقتان في مجلات بحثية في أستراليا والمملكة المتحدة.
    En el presente informe se vuelve a proponer una expedición de investigación para 2009. UN ومرة أخرى، يقترح التقرير الحالي القيام برحلة بحرية بحثية في عام 2009.
    La Universidad de Laponia ha emprendido la enseñanza en gran escala de investigaciones sobre la mujer sin realizar trabajos de investigación sobre el terreno. UN وقد بدأت جامعة لابلاند تعليما موسعا في الدراسات المتعلقة بالمرأة دون وجود أية وظائف بحثية في هذا المجال.
    Se están llevando a cabo actividades de investigación en las esferas de la salud, la alimentación, la agricultura y el medio ambiente. UN وتبذل جهود بحثية في ميادين الصحة واﻷغذية والزراعة والبيئة.
    Falta de tiempo para realizar actividades de investigación en materia de teleobservación UN عدم كفاية الوقت اللازم للقيام بأنشطة بحثية في مجال الاستشعار عن بعد
    También se han creado instituciones de investigación en derecho internacional en algunas universidades. UN وأنشئت في بعض الجامعات مؤسسات بحثية في مجال القانون الدولي.
    • Presentación de documentos de investigación en diversos seminarios y conferencias celebrados en Cartagena (Colombia), Santander (España), Beirut (Líbano) y Ankara (Turquía). UN ● تقديم ورقات بحثية في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المعقودة في كارتاخينا، كولومبيا؛ وسانتاندر، اسبانيا؛ وبيروت، لبنان؛ وأنقرة، تركيا.
    Se establecen instituciones de investigación en todos los países. UN أن يتم إنشاء مؤسات بحثية في جميع البلدان.
    136. En los últimos años se han introducido temas de investigación en materia de derechos humanos al finalizar los periodos de formación. UN 136- وقد أدرجت في السنوات الأخيرة مواضيع بحثية في مجالات حقوق الإنسان يكلف بها الطلبة في نهاية الفترات التدريبية.
    También ha hecho estudios de investigación en salud reproductiva y en evaluación de programas de planificación familiar y nutrición. UN واضطلع أيضاً بأنشطة بحثية في مجال الصحة الإنجابية وتقييم برامج تنظيم الأسرة والتغذية.
    La Comisión también ha establecido laboratorios de investigación en las esferas de la hidrología isotópica y la ecología isotópica. UN وقد قامت لجنة الطاقة الذرية الباكستانية بتأسيس مختبرات بحثية في ميداني الهيدرولوجيا النظيرية والإيكولوجيا النظيرية.
    El objetivo principal consiste en realizar actividades de investigación en contextos preclínicos, clínicos, sociológicos y económicos a fin de: UN 220 - والهدف الرئيسي هو القيام بأنشطة بحثية في السياقات قبل الإكلينيكية والإكلينيكية والاجتماعية والاقتصادية بغية:
    El Banco Mundial y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales han promovido una iniciativa similar en el contexto de la ayuda a las asociaciones de colaboración para la investigación en el ámbito de las ayudas al comercio. UN وكانت هناك مبادرة مماثلة للبنك الدولي وإدارة الشؤون الاقتصادية اتخذاها في سياق شراكات بحثية في مجال المعونة التجارية.
    Además, hay menos mujeres que hombres que solicitan subsidios de investigación en los consejos. UN وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من النساء أقل من عدد الرجال طلبات للحصول على منح بحثية في المجلسين.
    1970 Recibe una beca de investigación de la Academia de Ciencias de la Universidad Nacional de Australia UN 1970 حصل على زمالة بحثية في أكاديمية العلوم بالجامعة الوطنية الأسترالية مقدمة من وزارة التجارة الدولية والصناعة
    Se habían firmado acuerdos de usuario con más de 100 dependencias de investigación de 15 países. UN وجرى توقيع اتفاقات مستخدمين مع أكثر من 100 وحدة بحثية في 15 بلداً.
    Conforme a ello, recomendamos que se fortalezca la capacidad de investigación de la secretaría en lo referente al análisis de políticas globales y los estudios intersectoriales. UN وبالتالي ، نوصي بضرورة تعزيز ما لﻷمانة العامة من قدرة بحثية في مجال تحليل السياسات العالمية وإجراء الدراسات الشاملة لعــدة قطاعات.
    Creo que estaba investigación para su libro estúpida. Open Subtitles أخمن أنني كُنت حالة بحثية في كتابك الغبي
    Aparte de lo expuesto, algunas ONG llevan a cabo diversos proyectos cuyo objetivo es la realización de iniciativas de investigación sobre cuestiones de género en todo el país. UN وإلى جانب ما سبق، تضطلع بعض المنظمات غير الحكومية بمشاريع متنوعة تهدف إلى تنفيذ مبادرات بحثية في مجال القضايا الجنسانية في جميع أنحاء البلد.
    Hoy en día se están llevando a cabo programas de investigaciones en varios países, entre ellos los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia y el Japón. UN وتجري في الوقت الحاضر برامج بحثية في بلدان متعددة بما فيها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وفرنسا واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more