Está diseñada para llevar a cabo investigaciones en materia de fuentes de rayos X en el espacio profundo. | UN | وقد صممت ﻹجراء بحوث في مجال مصادر اﻷشعة السينية في الفضاء العميق. |
La tercera etapa del estudio incluye la realización de investigaciones en otros tres países en África. | UN | وتتضمن المرحلة الثالثة من هذه الدراسة تنفيذ بحوث في ثلاثة بلدان افريقية أخرى. |
Otros países también tienen programas de investigación en la Antártida con sus respectivos conjuntos de datos más recientes. | UN | ولدى بلدان أخرى أيضا برامج بحوث في القارة القطبية الجنوبية، تتضمن مجموعات أحدث من البيانات. |
Este es el motivo por el cual mi país está creando centros de ensayo y financiando la investigación en 14 universidades en todo el país. | UN | لهذا السبب، يقوم بلدي حاليا بإنشاء مراكز اختبار وبتمويل بحوث في ١٤ جامعــة في جميع أرجاء البـــلاد. |
La protección de los objetos espaciales contra los efectos de impactos con partículas que se desplazan a hipervelocidad entraña la investigación de los siguientes ámbitos principales: | UN | تقتضي حماية اﻷجسام الفضائية من آثار الاصطدام بالجسيمات الفائقة السرعة اجراء بحوث في المجالات الرئيسية التالية : |
Actualización y mantenimiento de una red de observación e investigación sobre hidrometereología y climatología | UN | تطوير شبكة المراقبة والمحافظة عليها وإجراء بحوث في مجالي الرطوبة الجوية وعلم المناخ |
Luego de esta reunión, se está comenzando a realizar investigaciones en diversos países en desarrollo, en especial en México, Filipinas y Sudáfrica. | UN | وفي أعقاب هذا الاجتماع بدأ إجراء بحوث في عدد من البلدان النامية من بينها جنوب أفريقيا والفلبين والمكسيك. |
El Presidente del Grupo de Tareas exhortó a realizar investigaciones en las zonas en que se ha utilizado uranio empobrecido. | UN | ودعا رئيس الفريق إلى إجراء بحوث في المناطق التي استخدام فيها اليورانيوم المنضب. |
Las inspecciones realizadas después del hallazgo no indicaron que se hubieran realizado investigaciones en ese lugar respecto del agente químico gas mostaza o su precursor. | UN | ولم تكشف أنشطة التفتيش التي تمت بعد ذلك عن إجراء أي بحوث في الموقع فيما يتعلق بعامل الخردل أو المادة السليفة ذاتها. |
iv) Se iniciaron investigaciones en Mauricio, Namibia y Kenia en relación con la financiación del terrorismo; | UN | `4` أجريت بحوث في كينيا وموريشيوس وناميبيا تتصل بتمويل الإرهاب؛ |
En 2006, en el marco del programa de divulgación se proporcionó apoyo a seis profesores para que realizaran investigaciones en el Tribunal. | UN | وفي عام 2006، ساعد برنامج التوعية ستة من الأساتذة على إجراء بحوث في المحكمة. |
Enseñanza de cursos graduados y universitarios, investigaciones en ciencias políticas y estudios en cuestiones de género y de la mujer; | UN | :: تدريس دورات للخرجين وطلبة الدراسات العليا وإجراء بحوث في مجالات العلوم السياسية والجنسانية وشؤون المرأة |
Por consiguiente, el Centro está financiado principalmente por el consejo de condado de Upsala, así como por la Universidad de Upsala, que está realizando actividades de investigación en esa esfera. | UN | ويُمول المركز غالبا لذلك من مجلس مقاطعة أوبسالا، ومن جامعة أوبسالا التي تتولى إجراء بحوث في هذا المجال. |
Casi todas las Partes comunicaron la participación de varios órganos gubernamentales, organismos e institutos de investigación en la observación sistemática, organizada jerárquicamente. | UN | وأشارت معظم الأطراف إلى اشتراك عدة هيئات حكومية ووكالات ومعاهد بحوث في الرصد المنهجي الذي ينظم هرمياً. |
Puesto de funcionario subalterno del cuadro orgánico: oficial de investigación en materia de políticas, Departamento de Servicios Sociales y de Socorro de la sede del OOPS en Ammán | UN | وظيفة برتبة فتي مبتدئ: موظف بحوث في السياسات، بإدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية بمقر الأونروا، عمان |
investigación de la tolerancia humana y de las respuestas fisiológicas a los factores climáticos | UN | إجراء بحوث في التحمل البشري وردود الفعل الفسيولوجية للعوامل المناخية |
estudios de investigación sobre criminología en la London School of Economics. | UN | بحوث في علم الجريمة في معهد لندن للعلوم الاقتصادية. |
Al Comité también le preocupa la falta de investigación del problema de los abusos sexuales en la familia. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق كذلك للافتقار إلى بحوث في موضوع الاعتداء الجنسي في نطاق الأسرة. |
En la mayoría de los países no existen prácticamente estadísticas ni investigaciones sobre el tema. | UN | وهذا مجال تكاد لا توجد فيه أية إحصاءات أو بحوث في معظم البلدان. |
En varios países de Asia se realizan investigaciones sobre la posibilidad de utilizarlo como biocombustible. | UN | وتُجرى بحوث في عدة بلدان آسيوية لاختبار إمكانية استخدام زيت الجاتروفا كوقود بيولوجي. |
Se precisan investigaciones sobre las interrelaciones de los factores económicos mundiales o regionales y de los procesos demográficos nacionales. | UN | ويلزم إجراء بحوث في العلاقات المتبادلة بين العوامل الاقتصادية العالمية أو اﻹقليمية والعمليات الديموغرافية الوطنية. |
El Comité alienta además al Estado parte a investigar en el campo de la psiquiatría infantil, prestando especial atención a los determinantes sociales de la salud y los trastornos mentales. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إجراء بحوث في مجال الطب النفسي للطفل مع التركيز، بصفة خاصة على العوامل الاجتماعية المُحدِّدة للاضطرابات الصحية العقلية والنفسية. |
El FNUAP brindó apoyo a estudios sobre las migraciones internacionales mediante proyectos de la División de Población de las Naciones Unidas, la Organización Internacional para las Migraciones y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | ودعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إجراء بحوث في مجال الهجرة الدولية من خلال مشاريع شعبة اﻷمم المتحدة للسكان، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية. |
ii) la investigación y difusión de tecnologías orientadas a elevar la productividad en los establecimientos ganaderos; | UN | `٢` إجراء بحوث في مجال التكنولوجيا وتبسيطها من أجل زيادة الانتاجية في مزارع الماشية؛ |
Como lo ponen de manifiesto varias investigaciones al respecto, la nefasta magnitud de la violencia contra la mujer es mucho mayor que la que indican los datos estadísticos. | UN | وكما تبين عدة بحوث في هذا المجال، فإن اﻷرقام السوداء لظاهرة العنف ضد المرأة أكثر بكثير من البيانات اﻹحصائية. |
Se afirmó que, a la hora de avanzar en la ciencia de la microgravedad, las investigaciones realizadas en tierra y en el espacio eran complementarias. | UN | وحُدد تنفيذ بحوث في الفضاء وعلى الأرض باعتباره مكمّلاً لإجراء بحوث الجاذبية الصغرى. |