| No tengo intención de dar un discurso. | Open Subtitles | سيدى القاضى ، ليست لدى الرغبة فى الإدلاء بخطبة |
| Me alegra que el Coronel no haya dado un discurso. | Open Subtitles | بالتأكيد إننى سعيد أن الكولونيل لم يلق بخطبة |
| ¿Denunciarán a mi hermano en un discurso en el senado para luego ver a su familia en el coliseo? | Open Subtitles | هل ستقوم بخطبة أمام مجلس الشيوخ وتنتقد أخي؟ وبعدها نرى عائلتك في الكولوسيوم؟ |
| A un ministro menonita le tocará dar el sermón de los invitados el domingo próximo. | Open Subtitles | ... آآ... أحد أهم الكهنة سيقوم بخطبة شرفية في الأحد المقبل |
| ¿Rish, quieres proponerle matrimonio a Neha? | Open Subtitles | ريش.. هل أنت جاد بأنك ستتقدم بخطبة نيها! |
| ¿Denunciarán a mi hermano en un discurso en el senado para luego ver a su familia en el coliseo? | Open Subtitles | هل ستقوم بخطبة أمام مجلس الشيوخ وتنتقد أخى؟ وبعدها نرى عائلتك فى الكولوسيم؟ |
| En mi fantasía, siempre pensé que abofetearía a alguien daría un gran discurso y me largaría para siempre. | Open Subtitles | في مخيلتي، اعتقدت أنني سأصفع شخص ما وأقوم بخطبة جريئة و أختفي للأبد |
| Como ya es tradicional, terminamos la ceremonia con el discurso escrito por un estudiante del 12vo año. | Open Subtitles | كما المتعارف عليه, ننهي المناسبة بخطبة رائعة للمتخرجين |
| Con un discurso magnífico, lleno de citas en latín, les dice que ellos, los fieles, no deben tener miedo. | Open Subtitles | بخطبة رائعة، مليئة بالاقتباسات اللاتينيّة ويحكي لهم أنهم، المؤمنون، يجب ألّا يخافوا |
| En este contexto, mi delegación rechaza como nulas e írritas las deliberadamente confusas y erróneas versiones del Ministro liberiano en cuanto a un supuesto discurso del Presidente de la República de Guinea. | UN | وفي هذا السياق، يعرب وفدي عن رفضه التام للصورة الخاطئة المتسمة بالتشويش المتعمد التي قدمها الوزير الليبري عن الأحداث فيما يتعلق بخطبة يُدعى أن رئيس جمهورية غينيا ألقاها. |
| Ahora estoy recibiendo el discurso de "buen tipo". | Open Subtitles | والان تخبرينى بخطبة الرجل اللطيف |
| Eso no suena mucho a discurso de superhéroe. | Open Subtitles | إن كلامك لا يبدو أشبه كثيراً بخطبة لبطل خارق! |
| Me encantó tu discurso de agradecimiento. | Open Subtitles | أعجبت بخطبة الجائزة. |
| Quisiera decir algo. No tienes que salvarnos con un discurso. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تنقذنا بخطبة |
| Quédate aquí. Da tu discurso en Bukhoma. | Open Subtitles | " أبقى هنا وقم بخطبة في " بوكوما |
| Especialmente cuando Samanta le soltó un discurso en el juzgado acusando a Michelle de fastidiar su caso. | Open Subtitles | خصوصاً عندما افضت (سامانثا) ما بداخلها بخطبة في قاعة المحكمة، بإتّهام (ميشيل) بإفساد قضيّتها. |
| Recuerda, no es un discurso. | Open Subtitles | تذكر، هذه ليست بخطبة. |
| Oye, vas a tener que encargarte del discurso del padrino. | Open Subtitles | -ستهتم بخطبة الوصيف -حسناً |
| Espero que disfrutara el sermón de hoy. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون قد أستمتعت بخطبة اليوم |
| No te vendría mal un sermón. | Open Subtitles | بامكانك ان تحظى بخطبة جيدة |
| - Hijo, su situación me recuerda un sermón Yo sólo entregué. | Open Subtitles | - بني، وضعك يذكرني بخطبة قد ألقيت بها |
| Cam va a proponerle matrimonio a Mitch, aquí que, estamos aquí para preparar el escenario. | Open Subtitles | (كام) سيقوم بخطبة (ميتشل) لذا نحن هنا لمساعدته على اعداد الأمر |