"بخطة التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • agenda para el desarrollo
        
    • agenda de desarrollo
        
    • el programa de desarrollo
        
    • la agenda
        
    • un programa de desarrollo
        
    • agenda de las
        
    • del plan de desarrollo
        
    • del programa de desarrollo
        
    Durante las negociaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 no hay que olvidar la solidaridad internacional. UN وخلال المفاوضات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، يجب ألا يغيب عن البال التضامن الدولي.
    El año 2015 coincide con el final de las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وعام 2015 هو السنة التي ستشهد الانتهاء من المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El Mecanismo de Coordinación Regional desempeña un papel importante en la promoción de la agenda para el desarrollo sostenible en el continente y es necesario fortalecerlo. UN وتؤدي آلية التنسيق الإقليمي دورا هاما في النهوض بخطة التنمية المستدامة في القارة ويجب تعزيزها.
    Las ciudades y las comunidades locales tienen un importante papel que desempeñar en la promoción de una verdadera agenda de desarrollo sostenible en el terreno; UN وينبغي للمدن والمجتمعات المحلية أداء دور رئيسي في النهوض الفعلي بخطة التنمية المستدامة على أرض الواقع؛
    Es de suma importancia establecer sin demora el grupo de trabajo de composición abierta y asegurar una relación sinérgica con el Panel de Alto Nivel sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ومن المهم جدا عدم التواني في تشكيل فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015
    Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    En relación con la agenda para el desarrollo después de 2015, uno de los temas fundamentales era la manera de catalizar la financiación del sector privado a largo plazo. UN ويتمثل أحد المواضيع الرئيسية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في تحديد سبل حفز التمويل الخاص الطويل الأجل.
    Esta Conferencia ha hecho una importante contribución a los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقد قدَّم المؤتمر إسهاما قيمِّا في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El diálogo público sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 es de la máxima importancia para su delegación. UN ويتسم الحوار العام المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 بالأهمية القصوى لوفد بلدها.
    Reafirmó que, en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, se consideraban cruciales todas las cuestiones de la CIPD. UN وأكد أن المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 قد سلمت بأن جميع مسائل المؤتمر الدولي تعد حيوية.
    En la reunión se trataron los procesos mundiales en curso en lo que respecta a la agenda para el desarrollo después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible. UN وتناول الاجتماع العمليات العالمية الجارية ذات الصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وأهداف التنمية المستدامة.
    Estos documentos informarán las consultas temáticas sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وستساهم هاتان المذكرتان في توفير معلومات مفيدة للمشاورات المواضيعية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El Secretario General creó el Equipo Especial de Tareas de las Naciones Unidas encargado de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقد أنشأ الأمين العام فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    Mothers ' Union acoge con beneplácito la agenda para el desarrollo después de 2015 y, en particular, el objetivo independiente sobre el género. UN يرحب اتحاد الأُمّهات بخطة التنمية الجديدة لما بعد عام 2015، وخاصة الهدف القائم بذاته عن المساواة بين الجنسين.
    4. El Secretario General formuló observaciones sobre el informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la agenda para el desarrollo Post-2015. UN وعلق الأمين العام على تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Se ha creado un equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015. UN وقد تم إنشاء فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El resultado del debate sobre el programa de desarrollo afectaría profundamente el futuro de las Naciones Unidas como institución de desarrollo. UN وستؤثر حصيلة المناقشات المتصلة بخطة التنمية تأثيرا جذريا على مستقبل اﻷمم المتحدة كمؤسسة إنمائية.
    Desde esta perspectiva la delegación de Kazajstán está dispuesta a participar de manera constructiva en nuevas deliberaciones sobre “un programa de desarrollo”. UN ومن هذا المنظور، ان وفد كازاخستان على استعداد للمشاركة على أفضل نحو بناء في المداولارات اﻷخرى المتعلقة بخطة التنمية.
    El informe proporciona aportaciones esenciales para la labor del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el Desarrollo después de 2015. UN وقد تضمن التقرير إسهامات حيوية لعمل فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    Esto entrañó ayudar al Ministerio de Finanzas a completar el presupuesto del plan de desarrollo mediante el marco de gastos a medio plazo. UN وقد اشتمل ذلك على تقديم المساعدة لوزارة المالية في ربط الموازنة العامة بخطة التنمية من خلال إطار الإنفاق للأجل المتوسط.
    Cabe también acoger con beneplácito la aprobación del programa de desarrollo, que ofrece un marco general para la cooperación internacional para el desarrollo; las grandes conferencias de las Naciones Unidas también han contribuido a extender los objetivos del desarrollo a los ámbitos social y ambiental. UN وينبغي أيضا اﻹشادة بخطة التنمية التي تهيئ إطارا عاما للتعاون الدولي من أجل التنمية، وقد ساهمت مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى أيضا في توسيع نطاق أهداف التنمية لتشمل المجالات الاجتماعية والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more