"بدأناه" - Translation from Arabic to Spanish

    • empezamos
        
    • comenzamos
        
    • hemos empezado
        
    • iniciamos
        
    • hemos comenzado
        
    • terminamos
        
    No lo pienses y trae tu culo hasta aquí para que por fin podamos terminar lo que empezamos. Open Subtitles لا تُفكر في الأمر واحضر مُؤخرتك إلى هُنا حتى نتمكن أخيراً من إنهاء ما بدأناه
    Ahora el desafío que tenemos por delante es seguir trabajando a partir de lo que empezamos, colmar las lagunas que hemos detectado y redoblar nuestros esfuerzos en los años venideros. UN والتحدي الذي يواجهنا الآن هو أن نبني على ما بدأناه وأن نسد الثغرات التي نعرف بوجودها ونكثف جهودنا في السنوات القادمة.
    Luego, podemos ver que lo que empezamos solo con líneas rectas es en realidad un curva llamada parábola. TED ومن ثم يمكننا أن نرى أن ما بدأناه كخطوط مستقيمة وحسب هو في الحقيقة شكل منحنى يدعى القطع المكافئ.
    Por lo tanto, es necesario continuar avanzando por el exitoso camino que comenzamos. UN ولهذا من الضروري أن نستمر على الطريق الناجح الذي بدأناه.
    Lo ve, no puede detener lo que hemos empezado. Open Subtitles نعم. أترى؟ إنك لا تستطيع أن توقف ما قد بدأناه بالفعل
    Pero hoy debemos terminar lo que empezamos en los idus de marzo. Open Subtitles ولكن هذا اليوم لابد أن يُنهي عملنا الذي بدأناه في منتصف شهر مارس
    ¿ Qué te gustaría hacer? me gustaría hacer lo que empezamos a hacer. Open Subtitles ماذا تحب أن تَعمل ؟ ، إذا رحلنا عن هذه الجزيرة أحب أن أكمل ما كنا قد بدأناه
    Sólo quiero terminar en paz lo que empezamos. Open Subtitles أنا فقط أريد إنهاء الذي بدأناه بشكل هادئ
    El verdadero crimen sería no terminar lo que empezamos. Open Subtitles الجريمة الحقيقية سوف تكون عدم إنهاء ما بدأناه
    Adivina vamos a terminar lo que empezamos Open Subtitles خمّني ماذا ؟ وقت الغدار بالنسبة لي هو . أن ننهي ما بدأناه أنا و أنت
    Tenemos que terminar la fiesta que empezamos hace tres años. Open Subtitles يجب ان ننهي الحفل الذي بدأناه منذ 3 أعوام
    Necesitaremos la ayuda de Dumain para acabar lo que empezamos. Open Subtitles كريستي : سنحتاج مساعدة ديمون إذا كنا نريد إنهاء ما بدأناه
    Si no conocemos a alguien más antes del baile, podemos terminar lo que empezamos hoy en el coche. Open Subtitles اذا احدنا تعرف على شخص أخر قبل الحفلة, سننهي ما قد بدأناه في السيارة.
    Creo que me gustaría terminar lo que empezamos juntos, pero creo que tienes que hacer lo que tienes que hacer, ¿no? Open Subtitles كنت آمل أن ننهي ما بدأناه معاً، لكن ثمة فرص لا يجب تضييعها
    Vine a terminar la conversación que empezamos. Open Subtitles أقوم بإنهاء الحديث الذي بدأناه فقط
    Porque tenemos que ir al otro lado de la isla a terminar lo que empezamos. Open Subtitles لأنّنا بحاجةٍ للذهاب إلى الجزيرة الأخرى و إنهاء ما بدأناه
    La única salida es acabar lo que empezamos Open Subtitles الوسيلة الوحيدة للخروج هي بإنهاء ما بدأناه
    Debemos mantener el rumbo e impulsar lo que comenzamos a principios del Milenio. UN ولا بد أن نبقى على المسار وأن نسرع في إنجاز ما بدأناه في مطلع الألفية.
    Habría querido que terminara lo que comenzamos, y es exactamente lo que voy a hacer Open Subtitles أن أنهي ما بدأناه. وذلك ما سأفعله بالضبط,
    Confío plenamente en que intentarán detener lo que hemos empezado. Open Subtitles أنا متأكد تمامًا أنهم سيحاولون إيقاف ما بدأناه
    Algo que iniciamos aquí en Carnegie Mellon, y que luego convertimos en empresa. Y hace cosa de año y medio TED وهو أمر بدأناه هنا في كارنيجي ميلون، ثم حولناه إلى شركة صغيرة مبتدئة. ومنذ حوالي سنة ونصف،
    A fin de garantizar un esfuerzo más eficaz a la hora de luchar contra el tráfico ilícito de armas pequeñas, es importante continuar la labor que hemos comenzado. UN ومن المهم، من أجل كفالة بذل جهود أنجع في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، مواصلة ما بدأناه من أعمال.
    Oye... por qué no terminamos lo de anoche? Open Subtitles ...مهلا , اسمعى لما لاننهى ما بدأناه الليلة الماضيه,هاه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more