Desperdicias la pelea que tienes dentro de ti... en batallas que no puedes ganar y problemas que no te importan? | Open Subtitles | تُبدّدين ما بداخلكِ من روحٍ قتاليّة علي معارك لن تستطيعين الظفر بها ومسائل لا تُعيريها الإهتمام ؟ |
¿No es verdad que muy dentro de ti... sabes que necesitas mucho más de lo que tu padre te puede dar? | Open Subtitles | ...أليس صحيحاً أنّ بداخلكِ أنت تعرفين بأنّكِ تحتاجين أكثر بكثير من الذي يمكن أن يعطيه لكِ والدكِ ؟ |
Pruébame que hay algo dentro de ti Que en realidad valga la pena confiar | Open Subtitles | أثبتي لي أنّ هنالك شيئاً بداخلكِ جديراً بالثقة. |
Se trata de meterme en ti, lo que empieza observando y apuntando. | Open Subtitles | لذا فإنّ كلّ شيء عن التعمّق بداخلكِ سيبدأ بالمراقبة والملاحظة |
Eso es combustible para el demonio dentro tuyo. | Open Subtitles | إنها الوقود التي يتغذ منها الكائن الشيطاني بداخلكِ |
Pero dime, ese odio que llevas dentro... | Open Subtitles | لكن أخبريني, هذا الكره الذي... الذي بداخلكِ... |
Tienes que buscar la joya que hay en tu interior dedicarle tiempo y pulirla. | Open Subtitles | عليكِ أن تكتشفي الجوهرة الخام بداخلكِ وتقضين الوقت في صقلها وتهذيبها |
Muy bien, instalaré una máquina de rayos X en los ojos para poder mirar dentro de ti. | Open Subtitles | حسنا , سوف اضع جهاز أشعة في عينيً لأنظر بداخلكِ |
Es hora de que busques a esa niña que encerraste tan dentro de ti. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي تجدي بعضا من تلك الفتاة الصغيرة التي دفنتها عميقا بداخلكِ. |
Sólo piensa en él como un camino para dejar pasar a magia que ya existe dentro de ti. | Open Subtitles | اعتبريها طريقة للولوج إلى قوى سحريّة موجودة بداخلكِ سلفًا |
Cuando hay un tipo dentro de ti y lo haces bien, se siente como que te desvaneces, | Open Subtitles | عندما يكون أحدهم بداخلكِ وفعل الأمر بشكل صحيح. تشعرين كأنّكِ تتضائلين. |
Sigues teniendo ese vacío dentro de ti y te duele igual estés preparada o no. | Open Subtitles | تبقى تلك الفجوة بداخلكِ. وتؤلم بنفس القدر. فيما لو كُنتي مُستعدةً لها ام لا. |
Y mis secretos se van a pudrir dentro de ti hasta tu último aliento, porque vas a mantener tu estúpida e ingrata boca ¡cerrada! | Open Subtitles | وأسراري ستتعفن بداخلكِ ، حتى بعد ممـاتكِ لأنكِ ستُبقين |
Y mis secretos se van a pudrir dentro de ti más allá de tu último aliento porque vas a mantener tu estúpida y desagradecida boca cerrada. | Open Subtitles | وأسراري ستتعفن بداخلكِ حتى آخر نفس لكِ لانك ستبقين |
Por un momento creí ver algo en ti, un trampolín que te sacara de tu insignificancia. | Open Subtitles | لوهلة ظننت أنّكِ تملكين شيئًا ما بداخلكِ والذي قد تواجهين به تفاهتكِ المثيرة للشفقة. |
Tu demonio no es como el de tu madre pero sin duda vive en ti. | Open Subtitles | كائنكِ الشيطاني ليس مثل نوعيه ما كان بأمكِ ولكنه بالتأكيد يعيش بداخلكِ |
Descafeinado para el bebé bebedor de café en ti. | Open Subtitles | قهوه منزوعة الكافيين للطفل الشارب للقهوه بداخلكِ |
Toda esa emoción que se arremolina dentro tuyo ahora, acceder a eso es la clave para hacer magia sola. | Open Subtitles | كل تلكَ العواطف التي تتحرك بداخلكِ الآن هي المفتاح إلى السحر الفردي |
Tienen sus garras clavadas tan dentro tuyo, que ya no sabes que creer. | Open Subtitles | مخالبهم قد تعمقت كثيراً بداخلكِ بتِ حتى لا تعرفين ما تُصدقين به |
El amor por el niño que llevas dentro es colateral. | Open Subtitles | حُبُّ الطفل الذي بداخلكِ ليس ذا أهمية |
Ahora, lo que tú tienes dentro es mucho más poderoso que lo que tenía tu mamá. | Open Subtitles | فاللذي بداخلكِ أكثر قوه مما كان بداخل امكِ |
¿Sabes lo que es tener algo en tu interior que no puedes controlar? | Open Subtitles | أتعرفين شعور أن يكون شيئاً بداخلكِ لا تستطيعين التحكّمَ به؟ |