"بداخلكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • dentro de ti
        
    • en ti
        
    • dentro tuyo
        
    • llevas dentro
        
    • tienes dentro
        
    • en tu interior
        
    Desperdicias la pelea que tienes dentro de ti... en batallas que no puedes ganar y problemas que no te importan? Open Subtitles تُبدّدين ما بداخلكِ من روحٍ قتاليّة علي معارك لن تستطيعين الظفر بها ومسائل لا تُعيريها الإهتمام ؟
    ¿No es verdad que muy dentro de ti... sabes que necesitas mucho más de lo que tu padre te puede dar? Open Subtitles ...أليس صحيحاً أنّ بداخلكِ أنت تعرفين بأنّكِ تحتاجين أكثر بكثير من الذي يمكن أن يعطيه لكِ والدكِ ؟
    Pruébame que hay algo dentro de ti Que en realidad valga la pena confiar Open Subtitles أثبتي لي أنّ هنالك شيئاً بداخلكِ جديراً بالثقة.
    Se trata de meterme en ti, lo que empieza observando y apuntando. Open Subtitles لذا فإنّ كلّ شيء عن التعمّق بداخلكِ سيبدأ بالمراقبة والملاحظة
    Eso es combustible para el demonio dentro tuyo. Open Subtitles إنها الوقود التي يتغذ منها الكائن الشيطاني بداخلكِ
    Pero dime, ese odio que llevas dentro... Open Subtitles لكن أخبريني, هذا الكره الذي... الذي بداخلكِ...
    Tienes que buscar la joya que hay en tu interior dedicarle tiempo y pulirla. Open Subtitles عليكِ أن تكتشفي الجوهرة الخام بداخلكِ وتقضين الوقت في صقلها وتهذيبها
    Muy bien, instalaré una máquina de rayos X en los ojos para poder mirar dentro de ti. Open Subtitles حسنا , سوف اضع جهاز أشعة في عينيً لأنظر بداخلكِ
    Es hora de que busques a esa niña que encerraste tan dentro de ti. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي تجدي بعضا من تلك الفتاة الصغيرة التي دفنتها عميقا بداخلكِ.
    Sólo piensa en él como un camino para dejar pasar a magia que ya existe dentro de ti. Open Subtitles اعتبريها طريقة للولوج إلى قوى سحريّة موجودة بداخلكِ سلفًا
    Cuando hay un tipo dentro de ti y lo haces bien, se siente como que te desvaneces, Open Subtitles عندما يكون أحدهم بداخلكِ وفعل الأمر بشكل صحيح. تشعرين كأنّكِ تتضائلين.
    Sigues teniendo ese vacío dentro de ti y te duele igual estés preparada o no. Open Subtitles تبقى تلك الفجوة بداخلكِ. وتؤلم بنفس القدر. فيما لو كُنتي مُستعدةً لها ام لا.
    Y mis secretos se van a pudrir dentro de ti hasta tu último aliento, porque vas a mantener tu estúpida e ingrata boca ¡cerrada! Open Subtitles وأسراري ستتعفن بداخلكِ ، حتى بعد ممـاتكِ لأنكِ ستُبقين
    Y mis secretos se van a pudrir dentro de ti más allá de tu último aliento porque vas a mantener tu estúpida y desagradecida boca cerrada. Open Subtitles وأسراري ستتعفن بداخلكِ حتى آخر نفس لكِ لانك ستبقين
    Por un momento creí ver algo en ti, un trampolín que te sacara de tu insignificancia. Open Subtitles لوهلة ظننت أنّكِ تملكين شيئًا ما بداخلكِ والذي قد تواجهين به تفاهتكِ المثيرة للشفقة.
    Tu demonio no es como el de tu madre pero sin duda vive en ti. Open Subtitles كائنكِ الشيطاني ليس مثل نوعيه ما كان بأمكِ ولكنه بالتأكيد يعيش بداخلكِ
    Descafeinado para el bebé bebedor de café en ti. Open Subtitles قهوه منزوعة الكافيين للطفل الشارب للقهوه بداخلكِ
    Toda esa emoción que se arremolina dentro tuyo ahora, acceder a eso es la clave para hacer magia sola. Open Subtitles كل تلكَ العواطف التي تتحرك بداخلكِ الآن هي المفتاح إلى السحر الفردي
    Tienen sus garras clavadas tan dentro tuyo, que ya no sabes que creer. Open Subtitles مخالبهم قد تعمقت كثيراً بداخلكِ بتِ حتى لا تعرفين ما تُصدقين به
    El amor por el niño que llevas dentro es colateral. Open Subtitles حُبُّ الطفل الذي بداخلكِ ليس ذا أهمية
    Ahora, lo que tú tienes dentro es mucho más poderoso que lo que tenía tu mamá. Open Subtitles فاللذي بداخلكِ أكثر قوه مما كان بداخل امكِ
    ¿Sabes lo que es tener algo en tu interior que no puedes controlar? Open Subtitles أتعرفين شعور أن يكون شيئاً بداخلكِ لا تستطيعين التحكّمَ به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more