"بداخلهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en ellos
        
    • dentro de ellos
        
    • adentro
        
    • en su interior
        
    • en el interior
        
    • hay dentro
        
    • dentro de ellas
        
    Puso su apellido de soltera en ellos cuando supo que estábamos separándonos. Open Subtitles -بدأت أن تكتب إسمها بداخلهم بعد أن علمت أننا سنفترق
    Los chips en ellos está diseñados para saber a que apuntan Open Subtitles شرائح الحاسب بداخلهم مصممة لتعرف ما تستهدف
    Y el final, trazando una imagen de esta nueva dicha, usando las mismas cosas dentro de ellos que ya consideraban sagradas. TED في النهاية، رسم لصورة لتلك النعمة الجديدة مستغل تلك الأشياء المقدسة بداخلهم
    La tipografía es una parte muy importante del plan de estudios y animamos a nuestros estudiantes a mirar hacia adentro en busca de inspiración. TED والطبوغرافية هي جزء مهم جداً من المناهج الدراسية ونحن نشجع طلابنا على العثور على المحفّزات بداخلهم.
    Mujer: Fue una revelación para mí. No pensé que atesoraran tantas cosas en su interior. TED امراءة:لقد كانت مفاجأة مذهلة بالنسبة لي. لم يكن يبدو لي أنهم يملكون الكثير بداخلهم.
    Están lejos de su familia y ellos tienen un montón de ira en el interior de la risa le ayuda a disipar su ira sentimientos Open Subtitles فهم بعيدون عن أسرهم و هناك الكثير من الغضب بداخلهم و يساعد الضحك على تهدئة الشعور بالغضب
    Son preciosos y estáis deseando ver qué hay dentro. Open Subtitles انهم جميلون و أنتم تشتاقون لتعرفوا ما بداخلهم
    Si enseñamos a las chicas a cambiar el verbo de hecho impondremos a la chica dentro de nosotros y a la chica dentro de ellas. TED إذا علمنا الفتيات على تغير تلك الكلمة بذلك سوف نظهر الفتاة بداخلنا جميعاً والفتاة بداخلهم أيضا
    Y cuando ves a una persona así, cuando tienen miedo, ves al niño que hay en ellos. Open Subtitles و حينما ترين شخصاً كهذا حينما يكونوا خائفين تـرين الـطفل الـصغير الـذي بداخلهم.
    Podrías perderte en ellos, como han hecho algunos de tus compañeros anfitriones de vez en cuando. Open Subtitles ستفقد نفسك بداخلهم كما فعل بعض زملائك المضيفين بين الحين والآخر
    Se les conoce como los cazadores, mercenarios, y a diferencia de mí, no hay una parte humana en ellos. Open Subtitles تواصلوا مع الصيادين والمرتزقة والذين على خلافي الذين لم يتبق أي إنسانية بداخلهم
    Lo que pasa es que los corales son una simbiosis, y tienen estas pequeñas células de alga que viven dentro de ellos. TED وماذا حدث هو أن ذلك المرجان متكافل ولديها تلك الخلايا الطحلبية الصغيرة التي تعيش بداخلهم
    Sólo busco lo que ya está dentro de ellos y los ayudo a sacarlo. ¿Y cómo hace eso? Open Subtitles أنا فقط اجد ما بداخلهم و أساعدهم في اخراجه
    Dulces, niños incomprendidos, que sólo necesitan alguien que les haga reconocer la bondad básica que está atrapada dentro de ellos y está desesperadamente tratando de salir. Open Subtitles الأطفال الظرفاء الذين يساء الظن بهم وبحاجةلمنيدرك.. صفاتهم الجيدة الأساسية الحبيسة بداخلهم والتي تحاول جاهدة الخروج
    En cuanto matemos a uno, lo que esté adentro vendrá tras nosotros. Open Subtitles مهما يكن ما بداخلهم سياتي ورائنا بما اننا قتلنا واحد منهم
    Pero al final los desenmascaramos y adentro hay un hombrecillo asustado. Open Subtitles لكن في النهايه كالعاده نكشف النقاب عنهم وهذا المرعب الصغير الذي بداخلهم
    Esto acelera el desarrollo de los huevos que todavía llevan en su interior. Open Subtitles مما يعجل بتطوير البيض اللذى مازال بداخلهم
    Yo solo busqué lo que había realmente en su interior y les ayudé a sacarlo fuera Open Subtitles أنا فقط اجد ما بداخلهم و أساعدهم في اخراجه
    Sí, a veces la gente intenta ser de una forma hacia el exterior cuando son totalmente diferentes en el interior. Open Subtitles بعض الناس يرتدوا قناعاً مزيفاً لا يبدي ما بداخلهم
    El poder que no se utilizó en la vida, reposa en el interior del cuerpo humano. Open Subtitles أثناء حياتهم الكاملة لدى البشر قوّة خامدةٌ بداخلهم
    Puedo ver lo que hay dentro de ellos, si entienden lo que digo. Open Subtitles يمكنني أن أرى كل شيء موجود بداخلهم إذا فهمتم مقصدي
    Sí, Señor, le estaba explicando a este señor que no puedo autorizar ningún tipo de armas a bordo de esta nave sin saber lo que hay dentro de ellas. Open Subtitles نعم يا سيدي، لقد كنت أشرح للتو لهذا الشخص أنني لن أسمح بوجود أي أسلحة على السفينة بدون معرفة مايوجد بداخلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more