por invitación del Presidente, el Sr. Guido Di Tella, Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina, y los miembros de su delegación toman asiento a la mesa del Comité. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد غيدو دي تيلا، وزير الشؤون الخارجية لﻷرجنتين، وأعضاء وفده، مقاعد على طاولة اللجنة. |
por invitación del Presidente, el Sr. Juan Scott toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد جوان سكوت مقعدا على طاولة الملتمسين. |
por invitación del Presidente, la Sra. Consuelo Villanueva (Amnistía Internacional), toma asiento a la mesa del Comité. | UN | بدعوة من الرئيس شغلت السيدة كونسويلو فيلانويفا مقعدا على طاولة الملتمسين. |
por invitación del Presidente, el Sr. Noel Colón Martínez (Congreso Nacional Hostosiano) toma asiento a la mesa del Comité. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد نويل كولون ماتينيز، كونغرس هوستوس الوطني في بورتوريكو مقعدا الى طاولة اللجنة. |
por invitación de la Presidenta, la delegación de Zambia toma asiento a la Mesa del Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيس اتخذ وفد زامبيا مكانا إلى طاولة اللجنة. |
7. por invitación del Presidente, la Sra. Ebbi toma asiento a la mesa de peticionarios. | UN | ٧ - بدعوة من الرئيس اتخذت السيدة بنت إيبي، مقعدا إلى طاولة الملتمسين. |
El Ministro de Defensa asistió a la concentración por invitación del Presidente. | UN | وحضر المسيرة وزير الدفاع بدعوة من الرئيس. |
Con este ánimo, Su Majestad el Rey Hussein del Reino Hachemita de Jordania y el Primer Ministro y Ministro de Defensa de Israel, Sr. Yitzhak Rabin, se reunieron hoy en Washington D.C. por invitación del Presidente William J. Clinton de los Estados Unidos de América. | UN | وبهذه الروح التقى اليوم جلالة الملك حسين، ملك المملكة اﻷردنية الهاشمية وإسحق رابين، رئيس وزراء ووزير دفاع إسرائيل، في وشنطن العاصمة بدعوة من الرئيس وليام ج. كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
por invitación del Presidente, el Sr. Richard Koch (British Coalition for East Timor) toma asiento a la mesa del Comité. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد ريتشارد كوش )الائتلاف البريطاني من أجل تيمور الشرقية( مقعدا على طاولة الملتمسين. |
por invitación del Presidente, la Srta. Lita Killup (Coalición de Asia y el Pacífico para Timor Oriental) toma asiento a la Mesa del Comité. | UN | بدعوة من الرئيس شغلت السيدة ليتا كيلوب، مؤتمر آسيا - المحيط الهادئ المعني بتيمور الشرقية، مقعدا على طاولة الملتمسين. |
por invitación del Presidente, el Sr. Ben Wainfeld (TAPOL, The Indonesia Human Rights Campaign), toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد بن وينفيلد )الحملة الاندونيسية لحقوق اﻹنسان، " تابول " ( مقعدا الى طاولة الملتمسين. |
por invitación del Presidente, el Sr. Touré (Guinea-Bissau) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. | UN | ٩٠ - بدعوة من الرئيس اتخذ السيد توريه )غينيا - بيساو( مكانه من طاولة المكتب. |
4. En Accra, el Sr. Kouyaté mantuvo conversaciones con la facción de dirigentes liberianos que se habían reunido en esa ciudad por invitación del Presidente Sr. Rawlings. | UN | ٤ - وقد أجرى السيد كوياتي مناقشات في أكرا مع زعماء الفصائل الليبرية، الذين كانوا مجتمعين هناك بدعوة من الرئيس رولنغز. |
Después de esos acontecimientos, asistí a la reunión de paz en la cumbre que tuvo lugar en Sharm el-Sheikh (Egipto) por invitación del Presidente Hosni Mubarak de Egipto y el Presidente Bill Clinton de los Estados Unidos. | UN | وإثر تلك اﻷحداث، حضرت اجتماع القمة الذي عقده صانعو السلام في شرم الشيخ، في مصر، بدعوة من الرئيس المصري حسني مبارك ورئيس الولايات المتحدة بيل كلينتون. |
9. La mesa redonda oficiosa, que fue presidida, por invitación del Presidente, por el Vicepresidente del GEMB Sr. Suphavit Piamphongsant, se celebró en la tarde del 9 de diciembre. | UN | ٩- وعقد اجتماع المائدة المستديرة غير الرسمي، الذي رأسه بدعوة من الرئيس السيد سوفافيت بيامفونغسانت نائب رئيس الفريق المخصص، بعد ظهر يوم ٩ كانون اﻷول/ديسمبر. |
por invitación del Presidente, los miembros de la delegación de la República Dominicana toman asiento como participantes en el debate de la Mesa del Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيس اتخذ أعضاء وفد الجمهورية الدومينيكية أماكنهم على طاولة الاجتماع. |
por invitación del Presidente, la Sra. Gastaut (Departamento de Información Pública) toma asiento a la mesa del Comité. | UN | 5 - بدعوة من الرئيس اتخذت السيدة غاستو (إدارة شؤون الإعلام) موقعها إلى منصة المتكلمين. |
2. por invitación del Presidente provisional, los miembros de la Junta guardan un minuto de silencio en homenaje a la memoria de los funcionarios de las Naciones Unidas que perecieron de resultas del atentado perpetrado contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad. | UN | بدعوة من الرئيس المؤقت، لزم أعضاء المجلس دقيقة صمت إحياء لذكرى موظفي الأمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم في تفجير مقر الأمم المتحدة في بغداد. |
1. por invitación del Presidente, los miembros de la Junta guardan un minuto de silencio. | UN | 1- بدعوة من الرئيس التزم أعضاء المجلس الصمت لمدة دقيقة. |
por invitación de la Presidenta, la delegación de Uzbekistán toma asiento en la mesa del Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيس اتخذ وفد أوزبكستان مكانه على طاولة اللجنة. |
Tales intercambios contribuyen a asegurar una actuación coordinada y complementaria entre las dos organizaciones e incluye sesiones periódicas convocadas por el Presidente en ejercicio para que el ACNUR informe al Consejo Permanente de la OSCE. | UN | وتسهم عمليات التبادل هذه في تأمين تنسيق العمل وتكامله بين المنظمتين. ويشمل عقد المفوضية جلسات إعلامية منتظمة للمجلس الدائم للمنظمة بدعوة من الرئيس الحالي. |
3. a propuesta del Presidente, los miembros de la Comisión guardan un minuto de silencio. | UN | ٣ - بدعوة من الرئيس وقف أعضاء اللجنة لمدة دقيقة صمت. |
2. a invitación del Presidente Provisional, la Conferencia observa un minuto de silencio para la oración o la meditación. | UN | 2 - بدعوة من الرئيس المؤقت لزم المؤتمر دقيقة صمت للابتهال أو التأمل. |
2. por invitación de la Presidencia, nos hemos reunido para expresar nuestra profunda preocupación por la continuación de la ocupación de Palestina y la agresión en los territorios ocupados por parte de Israel. | UN | 2 - لقد اجتمعنا هنا، بدعوة من الرئيس بدافع من قلقنا البالغ إزاء الاحتلال الإسرائيلي المستمر لفلسطين والعدوان على الأراضي المحتلة. |