"بدوائر" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Servicios
        
    • en círculos
        
    • con la comunidad
        
    • circuito
        
    • comunidad de
        
    • las Salas
        
    Participaba en éste una persona de la que se tenían fuertes sospechas de que mantenía contactos con los Servicios de inteligencia iraquíes. UN وتبين أن فردا يشتبه بأن له صلات وثيقة بدوائر المخابرات العراقية قد اشترك فيها.
    En caso de entrada por vía terrestre, la autorización de entrada podrá obtenerse en las delegaciones fronterizas de los Servicios de Migración y Frontera. UN وفي حالة الدخول بطريق البر، يجوز الحصول على إذن دخول من مكاتب الحدود بدوائر الهجرة والحدود.
    Eso las calma. Caminan en círculos para alejarse de los arrieros. Open Subtitles هذا يهدأهم يسيرون بدوائر بعيداً عن الرعاة
    La vaca sigue el recorrido con calma pensando que va en círculos siguiendo a sus compañeras. Open Subtitles الماشيه تستمر بالمشي الهادئ معتقدة انها تمشي بدوائر و تتبع أصدقائها
    – Contactos con la comunidad comercial; UN ● الاتصال بدوائر اﻷعمال التجارية؛
    Con miras a mantener a los participantes informados de las actividades que se celebren en otros puntos del Valle está previsto proporcionar información sobre los acontecimientos mediante un circuito cerrado de televisión. UN ومن المقرر تغطية الفعاليات بدوائر تلفزيونية مغلقة لتمكين المشتركين من الالمام باﻷنشطة الدائرة في أماكن أخرى من الوادي.
    Cómo llegar a la comunidad de profesionales: economistas del desarrollo UN 3 - إقامة صلات بدوائر المهنيين: اقتصاديو التنمية
    Informes de ejecución de las Salas y la Secretaría UN تقارير الأداء المتعلقة بدوائر المحكمة وقلم المحكمة
    Crear un glosario de terminología multilingüe estandarizado para su uso por el personal de idiomas en todos los lugares de destino de los Servicios de conferencias. UN وضع مسارد موحدة متعددة اللغات بالمصلحات ليستخدمها موظفو اللغات بدوائر خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل.
    Esas condiciones no eran conducentes a que el ACNUR utilizara los Servicios de adquisiciones del UNICEF. UN وتلك الشروط، في رأي المفوضية، لا تساعد على الاستعانة بدوائر المشتريات التابعة لليونيسيف.
    Las normas internacionales de derechos humanos se respetan y la KFOR no puede ejercer su poder para recopilar información sobre los Servicios de inteligencia. UN وهناك احترام للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان ولا يمكن ممارسة سلطة قوة الأمن الدولية بغرض جمع معلومات متعلقة بدوائر الاستخبارات.
    :: Apoyo al Ministerio de Justicia para mejorar los Servicios de fiscalía UN :: دعم وزارة العدل في النهوض بدوائر الادعاء العام
    Hay unas 30 solicitudes mensuales de ayuda dirigidas por mujeres beduinas a los Servicios sociales. UN ويوجد شهرياً حوالي 30 التماساً من نساء البدو استنجاداً بدوائر الخدمات الاجتماعية.
    Vas en círculos alrededor de los otros chicos. Open Subtitles أنت تركب الأمواج بدوائر حول هؤلاء الأطفال
    Si me estás llevando en círculos, juro por Dios, Flores. Open Subtitles اذا كنت تقود بي بدوائر اقسم بالرب ، فلورس
    Soy como un tiburón en un tanque y estoy nadando en círculos y moviéndome, pero no estoy llegando a ninguna parte. Open Subtitles أنا كسمة قرس بحوض وأسبح حول نفسي بدوائر وأتحرك فحسب ولكني لا أصل لأي مكان
    • Contactos con la comunidad comercial; UN ● الاتصال بدوائر اﻷعمال التجارية؛
    • Contactos con la comunidad comercial, especialmente los Estados Unidos, donde las contribuciones están exentas de impuestos, y con las empresas que fabrican productos para la mujer; UN ● الاتصال بدوائر اﻷعمال التجارية، وبخاصة في الولايات المتحدة حيث المساهمات معفاة من الضرائب، واستهداف الشركات التي تصنع منتجات للنساء؛
    La protección del perímetro se mejorará mediante nuevos sistemas de circuito cerrado por televisión, detección de intrusos y barreras para vehículos. UN وسيجري تعزيز حماية السور المحيط بدوائر تلفزيونية مغلقة إضافية، ونظم لكشف التسلل، وحواجز للمركبات.
    Con miras a ayudar al Gobierno Provisional a movilizar recursos para la rehabilitación y reconstrucción del país, el Comité está en permanente contacto con la comunidad de donantes a través de su Presidente, mi Representante Especial. UN وبغية مساعدة الحكومة الانتقالية في تعبئة الموارد لإنعاش البلد وإعادة بنائها، تقيم اللجنة اتصالات مستمرة بدوائر المانحين عن طريق رئيسها، وهو ممثلي الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more