Junto al no meterse en territorio enemigo a ciegas y sin armas. | Open Subtitles | إنه بنفس أهمية عدم تخطي منطقة الأعداء عُميان بدون أسلحة |
Las unidades militares de la Oposición Tayika Unida cruzarán la frontera sin armas ni municiones. | UN | وتعبر الوحدات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة الحدود بدون أسلحة أو ذخيرة. |
Como todos nosotros, saben que nuestro objetivo común de un futuro sin armas nucleares no puede lograrse de la noche a la mañana. | UN | وهم يعرفون، كما نعرف جميعاً، أن رؤيتنا المشتركة لمستقبل بدون أسلحة نووية لا يمكن أن تتحقق بين عشية وضحاها. |
El artículo 354 dice que todo ciudadano será libre de expresar y hacer públicas libremente sus convicciones y opiniones, de reunirse pacíficamente sin armas y de formar asociaciones y organizaciones. | UN | وتنص المادة 345 على أن كافة المواطنين أحرار في التعبير عن اقتناعاتهم وآرائهم وفي نشرها بحرية، وفي التجمّع السِّلمي بدون أسلحة وفي تشكيل الجمعيات والمنظمات. |
Además, a este respecto, debemos reiterar que deseamos la paz que se establece sin armas nucleares, y no al revés. | UN | وفي هذا الصدد أيضاً، من الضروري لنا أن نؤكد من جديد أننا نريد إقامة سلام بدون أسلحة نووية، لا بطريقة أخرى عكس ذلك. |
Para concluir, quiero reconocer que la idea de un mundo sin armas nucleares no se hará realidad muy pronto. | UN | وختاماً، أود أن أقول إن عالماً بدون أسلحة نووية لن يتحقق في عجالة. |
El Presidente Obama declaró que los Estados Unidos buscaban la paz y la seguridad de un mundo sin armas nucleares, y señaló que los Estados Unidos se comprometían a dar pasos concretos hacia esta meta. | UN | وقال الرئيس أوباما إن الولايات المتحدة الأمريكية تسعى إلى استتباب السلام والأمن في عالم بدون أسلحة نووية، وجعل الولايات المتحدة الأمريكية تلتزم بمتابعة الخطوات الملموسة من أجل تحقيق هذا الغرض. |
La oradora destaca el compromiso de su país en pro de un mundo sin armas nucleares y de medidas concretas con ese fin. | UN | وأكدت على التزام بلدها بعالم بدون أسلحة نووية وباتخاذ خطوات ملموسة صوب ذلك الهدف. |
:: Un mundo sin armas de destrucción en masa será más seguro para todos nosotros y para las generaciones futuras. | UN | :: إن عالما بدون أسلحة دمار شامل سيكون أكثر أمنا لنا جميعا ولأجيالنا القادمة. |
La oradora destaca el compromiso de su país en pro de un mundo sin armas nucleares y de medidas concretas con ese fin. | UN | وأكدت على التزام بلدها بعالم بدون أسلحة نووية وباتخاذ خطوات ملموسة صوب ذلك الهدف. |
:: Un mundo sin armas de destrucción en masa será más seguro para todos nosotros y para las generaciones futuras. | UN | :: إن عالما بدون أسلحة دمار شامل سيكون أكثر أمنا لنا جميعا ولأجيالنا القادمة. |
Reafirmando el firme compromiso del Movimiento con el objetivo de un mundo más seguro para todos y con el logro de la paz y la seguridad en un mundo sin armas nucleares, | UN | إذ يؤكدون الالتزام الراسخ للحركة بهدف تحقيق عالم أكثر أمناً للجميع، وتحقيق السلم والأمن في عالم بدون أسلحة نووية، |
La mitad entraban en acción sin armas y desconfiando del mando. | Open Subtitles | نصفهم شرعوا بالعمل بدون أسلحة تحت قيادة رجال لا يثقون بهم هيا ايها اللقطاء |
Esta niña sobrevivió más que eso sin armas ni entrenamiento. ¿Verdad? | Open Subtitles | هذة الفتاة الصغيرة صمدت أكثر بدون أسلحة أو تدريب صحيح |
Herr Ministro, sin armas esos hombres no pueden pelear. | Open Subtitles | سيدى الوزير، بدون أسلحة لا يستطيع هؤلاء الرجال القتال |
No seas caprichoso.sin armas no saldremos de la ciudad, estúpido. | Open Subtitles | لا يمكننا الخروج من البلدة بدون أسلحة يا أحمق |
Con el mundo como está... saben que no sobreviviríamos sin armas. | Open Subtitles | العالم بما هو عليه يعرفون أننا لن نبق على قيد الحياه بدون أسلحة |
Podemos hacer esto sin armas. | Open Subtitles | هذا السلاح أكثر مما نحتاجه بإمكاننا القيام بذلك بدون أسلحة |
No podemos defender a la gente sin armas ni caballos ni comida. | Open Subtitles | لانستطيعُ أن ندافع عن الناس بدون أسلحة وأحصنة وطعام. |
El conde sugirió que fuese en el exterior de la muralla sin armas. | Open Subtitles | الكونت يقترح عقد الاجتماع خارج جدران المدينة بدون أسلحة. |
¿Sin pistola, ni armas, ni herramientas, ni nada? | Open Subtitles | بدون أسلحة ولا أدوات ولا أي شيء ؟ |
La policía patrulla Baidoa, capital de la región, sin portar armas. | UN | وتتولى الشرطة حراسة بيدوا، عاصمة الاقليم، بدون أسلحة. |