"برأيكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • crees que
        
    • tu opinión
        
    • piensas que
        
    • Cómo crees
        
    • cree usted que
        
    ¿Cómo crees que papá se siente sabiendo que estuviste con tipos que trabajan para él? Open Subtitles ماهوَ شعور أبي برأيكِ حيال أنكِ قد ضاجعتِ الرجال الذين يعملون لدية ؟
    No. ¿Qué crees que he estado haciendo? Open Subtitles كلاّ، مالذي كنت أفعله برأيكِ ؟
    Vamos. ¿Por qué crees que te traje en este viaje? Open Subtitles بربّكِ, لمَ برأيكِ تعتقدين أنني قمتُ بإحضاركِ لهذه الرحلة؟
    En tu opinión profesional, ¿crees que las extensiones en el pelo fueron añadidas antes o después de morir? . Open Subtitles سؤال أخير، برأيكِ المحترف، أتظنين أن الخصلات وضعت قبل الموت أم بعده؟
    ¿Por qué piensas que todos lo usan? Open Subtitles إذاً لماذا يستخدمها الجميع برأيكِ ؟
    ¿Qué crees que signifique que no te gusten tus amigas? Open Subtitles ما لذي تعتقدين أنه يعني برأيكِ إذا لم تكوني تحبّين صديقاتكِ؟
    Créeme, funciona. ¿Cómo crees que cacé a éste? Open Subtitles ثقي بي، هذه الطريقة تفلح كيف برأيكِ تلاعبت بهذا الرجُل؟
    ¿Crees que sea el indicado para ser Jesús? Open Subtitles برأيكِ هل هو أحقُ شخص بأن يكون مقام المسيح في اللوحة؟
    Bueno, crees que la fiesta está yendo bien? Open Subtitles حسناً ، برأيكِ هل الحفلة تجري على ما يرام ؟
    Me he estado preguntando, ¿por qué crees que lo hace? Open Subtitles لقـد كنتُ أتـسـائل لمـاذا برأيكِ يفعـل ذلك ؟
    Todo. ¿Quién crees que le dio todos esos libros y lecciones? Open Subtitles كل شئ. من برأيكِ أعطاه كل تلك الكتب والدروس؟
    - Este es. - ¿Qué crees que hay ahí? Open Subtitles الذي هو كذلك برأيكِ ما الذي يوجد في الداخل؟
    ¿Y cuanto más crees que pasará hasta que vengan a por mí? Tiene razón. Open Subtitles و كم برأيكِ سيطولُ الوقتُ قبلَ أن يأتوا بحثاً عنّي؟
    ¿Y qué crees que pasará con ese derecho cuando todos esos vayan a parar a tu asistente social? Open Subtitles وما سيحدث برأيكِ عندما يتم تسليم هذه إلى المشرف على طلبكِ؟
    ¿Y qué crees que pasaría si el Decano supiera que papá tenía una aventura con una de sus estudiantes de grado? Open Subtitles وماذا قد يحدث برأيكِ لو علم العميد أن أبي أقام علاقة غرامية مع إحدى طالباته؟
    ¿Cuántas calorías crees que cada una de estas tenga? Open Subtitles كم عدد السُعرات الحرارية برأيكِ موجودة بواحدة من هذا الكعك؟
    ¿Y debo preocuparme por tu opinión porque tu gusto con los hombres es muy bueno? Open Subtitles وهل عليَ أن اهتمَ برأيكِ لأن ذوقكِ في الرجال جيدٌ جداً؟
    ¿Nos vemos aquí, digamos sobre las tres, para que puedas echarle un vistazo y darme tu opinión de experta? Open Subtitles عليكِ مقابلتي هنا فى تمام الثالثة حتي تتسني لكِ رؤيه ذلك وتفيديني برأيكِ
    ¿Que... tan rápido piensas que iba? Open Subtitles كم السرعة برأيكِ التي كان يسير عليها؟
    ¿Y cómo cree usted que juega? Open Subtitles و إلى ماذا سيؤول هذا الأمر برأيكِ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more