ii) prestar asistencia, si se solicita, a la formulación o ejecución de los programas de acción regionales o subregionales; | UN | `2` المساعدة، بناء على الطلب، في صياغة أو تنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية؛ |
Examen de la aplicación de la Convención, incluido el apoyo a los programas de acción regionales | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك دعم برامج العمل الإقليمية |
Examen de la aplicación de la Convención, comprendido el apoyo a los programas de acción regionales | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الدعم المقدم إلى برامج العمل الإقليمية |
Por este motivo, el avance del proceso de alineación de esos programas ha repercutido en el impulso del proceso de los PAR. | UN | ونتيجة لذلك، أثر التقدم الذي تحرزه عملية مواءمة برامج العمل الوطنية بصورة منطقية على زخم عملية برامج العمل الإقليمية. |
Número de programas de acción regionales que están alineados con la aplicación de la Estrategia | UN | عدد برامج العمل الإقليمية التي جرت مواءمتها مع أهداف الاستراتيجية. |
:: Al abordar los temas del Foro, se debería considerar la necesidad de no sobrecargar los programas de trabajo regionales y subregionales ya establecidos ni los plazos aprobados. | UN | :: لدى التطرق إلى مواضيع المنتدى، ينبغي إيلاء النظر إلى الحيلولة دون زيادة العبء على برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية الموجودة ومواعيدها المتفق عليها. |
Examen de la aplicación de la Convención, incluido el apoyo a los programas de acción regionales | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك دعم برامج العمل الإقليمية |
Aplicación de la Convención - Examen de la aplicación de la Convención, incluido el apoyo a los programas de acción regionales | UN | تنفيذ الاتفاقية: استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك دعم برامج العمل الإقليمية |
Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales de África | UN | التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا |
Se podrían potenciar los programas de acción regionales y subregionales para centrarlos más en los problemas de reducción de la pobreza. | UN | وربما تمكَّنُ برامج العمل الإقليمية وبرامج العمل دون الإقليمية من التركيز أكثر على مسائل الحد من الفقر. |
Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales de Asia | UN | التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في آسيا |
Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales de América Latina y el Caribe | UN | التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales de los países Partes afectados del Mediterráneo norte, Europa central y oriental y otros países Partes afectados | UN | التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة |
- Apoyo a la alineación de los programas de acción regionales con la aplicación de la Estrategia | UN | دعم مواءمة برامج العمل الإقليمية مع تنفيذ الاستراتيجية |
Alineación de los programas de acción regionales con la aplicación de la Estrategia | UN | اتساق برامج العمل الإقليمية مع تنفيذ الاستراتيجية |
Las DCR desempeñan una función fundamental en la promoción de las redes temáticas de programas, que son indispensables para la ejecución de los PAR. | UN | وتقوم وحدات التنسيق الإقليمي بدور أساسي في مجال النهوض بشبكات البرامج المواضيعية اللازمة لتنفيذ برامج العمل الإقليمية. |
Sin embargo, para el período del que se informa, la secretaría prosiguió su labor en apoyo del proceso de elaboración y alineación de los PAR. | UN | لكن الأمانة واصلت خلال الفترة المستعرضة عملها لدعم إعداد برامج العمل الإقليمية وعملية مواءمتها. |
Número de programas de acción regionales que están alineados con la aplicación de la Estrategia | UN | عدد برامج العمل الإقليمية التي جرت مواءمتها مع أهداف الاستراتيجية. |
Las comisiones regionales seguirán apoyando la aplicación de esos resultados por conducto de los programas de trabajo regionales. | UN | وستواصل اللجان الإقليمية دعم تنفيذ تلك النتائج من خلال برامج العمل الإقليمية. |
Las DCR apoyaron la alineación del PAR de Asia con la Estrategia, y se preparó un PAR revisado. | UN | دعمت وحدات التنسيق الإقليمي مواءمة برامج العمل الإقليمية في آسيا مع الاستراتيجية، وأُعد برنامج عمل إقليمي منقح. |
Reconociendo que uno de los objetivos de los programas de acción regional es integrar la labor que desarrollan los organismos internacionales para facilitar el trabajo a nivel nacional de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, | UN | وإذ يعترف بأن من بين أهداف برامج العمل اﻹقليمية ضرورة إدماج اﻷعمال التي تقوم بها الوكالات الدولية تسهيلاً لﻷعمال التي تقوم بها المنظمات الحكومية وغير الحكومية على المستوى الوطني، |
Uno de los resultados positivos ha sido la elaboración de 88 programas de acción nacional (PAN) en 140 países afectados, así como de varios programas de acción regionales (PAR) y subregionales (PASR). | UN | وكان أحد نجاحاتها هو وضع 88 برنامج عمل وطنياً في 140 بلداً متضرراً وكذا العديد من برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية. |
Está previsto celebrar próximamente un seminario para iniciar el PAR y su estrategia general de ejecución. | UN | ويُزمع عقد حلقة عمل قريباً تتناول استهلال برامج العمل الإقليمية واستراتيجية تنفيذها الشاملة. |
- Al menos dos PAR están alineados con la Estrategia | UN | :: مواءمة برنامجين اثنين على الأقل من برامج العمل الإقليمية مع الاستراتيجية |
Las iniciativas regionales han dado lugar a un fructífero intercambio de experiencias nacionales y a la formulación de estrategias nacionales en el marco de los programas regionales acordados. | UN | وأتاحت المبادرات الإقليمية تقاسم الخبرات وتعزيز الاستفادة المتبادلة منها، وتطوير استراتيجيات وطنية ضمن إطار برامج العمل الإقليمية المتفق عليها. |
los programas regionales de acción deben hacer participar en la cooperación regional en la lucha contra la desertificación a las principales instituciones competentes en la región. | UN | أما عن برامج العمل اﻹقليمية فمن المفروض أنها توسع نطاق الملكية فيما يتعلق بالتعاون اﻹقليمي في مكافحة التصحر ليشمل المؤسسات المختصة الرئيسية في المنطقة. |