"برامج العمل الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los programas de acción nacionales
        
    • de los PAN
        
    • de los programas nacionales
        
    • los programas nacionales de
        
    • de programas de acción nacionales
        
    • del PAN
        
    • los planes de acción nacionales
        
    • de PAN
        
    • programas nacionales de acción
        
    • sus programas de acción nacionales
        
    • de los PNA
        
    • programa de acción nacional
        
    • los planes nacionales de acción
        
    • de programas nacionales
        
    El apoyo concreto deberá basarse en los programas de acción nacionales o las estrategias de erradicación de la pobreza de los PMA. UN وينبغي أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.
    El apoyo concreto deberá basarse en los programas de acción nacionales o las estrategias de erradicación de la pobreza de los PMA. UN ويجب أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.
    Consultas sobre la aplicación de los PAN UN المشاورات بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية
    Costo estimado del apoyo a la preparación y terminación de los PAN UN التكاليف المقدرة لدعم وضع برامج العمل الوطنية واستكمالها 000 150
    Esto contribuyó a promover la descentralización de los programas nacionales de acción. UN وقد ساعد هذا على تعزيز لا مركزية برامج العمل الوطنية.
    Numerosas delegaciones dijeron que deberían aportarse más recursos para financiar los programas nacionales de acción. UN وقالت وفود كثيرة إنه ينبغي توفير مزيد من الموارد لتمويل برامج العمل الوطنية.
    Taller sobre la alineación de programas de acción nacionales en África Occidental UN حلقة عمل بشأن مواءمة برامج العمل الوطنية في غرب أفريقيا
    Uno de los principales objetivos del PASR/LD era armonizar, complementar y aumentar la eficiencia de los programas de acción nacionales. UN وسيكون من أهم أهداف برنامج العمل دون الاقليمي لمكافحة التصحر تنسيق واستكمال وزيادة كفاءة برامج العمل الوطنية.
    Considerando que los programas de acción nacionales deberían integrarse en los planes de desarrollo nacionales y sacar provecho de las asociaciones, UN وإذ يسلم بأن برامج العمل الوطنية ينبغي أن تُدمج في خطط التنمية الوطنية وأن يُستفاد فيها من الشراكات،
    Se proporcionó información sobre los programas de acción nacionales elaborados por los gobiernos en respuesta a la cumbre mundial en favor de la infancia. UN وقُدمت معلومات عن برامج العمل الوطنية التي أعدتها الحكومات استجابة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. UN وسيجري ربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى لصياغة سياسات وطنية تتعلق بالتنمية المستدامة.
    Elaboración de los programas de acción nacionales e indicadores para la ejecución y evaluación UN اعداد برامج العمل الوطنية ومؤشرات التنفيذ والتقييم
    - Promover la integración de los conocimientos locales en el marco y los procesos de los PAN de manera que refuerce los sistemas de valores comunitarios; UN ● تعزيز دمج المعارف المحلية في إطار برامج العمل الوطنية وعملياتها على نحو يعزز نُظم قيم المجتمعات المحلية.
    La elaboración de proyectos y programas técnicos de desarrollo en el marco de los PAN varía considerablemente. UN ويتباين وضع البرامج والمشاريع التقنية في إطار برامج العمل الوطنية تبايناً كبيراً.
    Esta precariedad institucional repercute negativamente en la preparación y la ejecución de los PAN y en las relaciones con los asociados internacionales. UN ولهذا الغموض المؤسسي آثار سيئة على إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية وعلى العلاقات مع الشركاء الدوليين.
    Así el PASR será un instrumento para armonizar, complementar y aumentar la eficacia de los PAN. UN ومن ثم ينبغي لبرنامج العمل دون الإقليمي أن يكون بمثابة أداة لمواءمة برامج العمل الوطنية وتكملتها وزيادة فعاليتها.
    Una séptima comisión, integrada por ministros de finanzas, examinó la cuestión de la financiación de los programas nacionales de acción. UN إن اللجنة السابعة التي ضمت وزراء المالية قد عنيت بمسألة تمويل برامج العمل الوطنية.
    Miembros del personal participaron en los seminarios e hicieron presentaciones sobre la Convención, incluidas presentaciones sobre cuestiones relacionadas con la preparación de programas de acción nacionales. UN وشارك موظفون في الحلقـات الدراسية وقدموا عروضا بشأن الاتفاقية، بما في ذلك المسائــل المتعلقة بوضع برامج العمل الوطنية.
    El papel de estos últimos será garantizar la aplicación del PAN en el plano local. UN وسيكون دور هذه اللجان هو ضمان تنفيذ برامج العمل الوطنية على الصعيد المحلي.
    los planes de acción nacionales son un marco de referencia para las futuras actividades en la esfera de la lucha contra la desertificación. UN تشكل برامج العمل الوطنية إطاراً مرجعياً للأنشطة المقبلة في مجال مكافحة التصحر.
    La finalización de esos PAN lleva a 29 el número total de PAN en África. UN وباستكمال برامج العمل الوطنية السابقة الذكر يصبح عددها الإجمالي في أفريقيا 29 برنامجاً.
    En 1993, el UNICEF convocó tres reuniones, dos en Hungría y una en Letonia, para impulsar la formulación de programas nacionales de acción. UN وقد عقدت اليونيسيف في عام ١٩٩٣ ثلاثة اجتماعات، اثنين في هنغاريا وواحد في لاتفيا، لاعطاء زخم لوضع برامج العمل الوطنية.
    Algunos países de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO) recurrieron a campañas de sensibilización para definir las prioridades de sus programas de acción nacionales. UN واستخدمت بعض بلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي حملات التوعية لتحديد أولوياتها في برامج العمل الوطنية.
    ii) Respaldar la aplicación de los PNA y su preparación, cuando proceda; UN `2` دعم تنفيذ وإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، حسب الاقتضاء؛
    Convendría además actualizar el programa de acción nacional en relación con las medidas tomadas recientemente en favor de la familia. UN وفضلا عن ذلك، يجب استكمال برامج العمل الوطنية على ضوء التدابير التي اتخذت مؤخرا لصالح اﻷسرة.
    los planes nacionales de acción proporcionan la oportunidad de establecer metas multisectoriales cuya planificación y ejecución requieren la cooperación intersectorial. UN وتوفر برامج العمل الوطنية الفرصة لوضع أهداف متعددة القطاعات تتطلب تعاونا فيما بين القطاعات في مجالي التخطيط والتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more