Dentro de este programa se han ejecutado varios subprogramas, con un costo global de aproximadamente 30 millones de dólares. | UN | وقد جرى داخل هذا البرنامج تنفيذ عدة برامج فرعية بلغت كلفتها اﻹجمالية زهاء ٣٠ مليون دولار. |
Para ello fue preciso pasar de una programación sectorial con 15 subprogramas a un enfoque temático con 5 subprogramas. | UN | واستتبع ذلك الانتقال من نهج برمجة قطاعية يشمل ١٥ برنامجا فرعيا إلى ٥ برامج فرعية مواضيعية. |
Se explicó que esta partida incluía los gastos de viaje relacionados con los PMA de funcionarios de otros subprogramas. | UN | وأُوضح أن هذا البند يشمل سفر موظفين من برامج فرعية أخرى فيما يتصل بأقل البلدان نمواً. |
En algunos de los programas se había intentado transformar los proyectos en subprogramas. | UN | وقد حاولت بعض البرامج إعادة تصميم المشاريع في شكل برامج فرعية. |
La labor analítica pertinente se realiza también en virtud de otros subprogramas. | UN | ويجري العمل التحليلي ذي الصلة في إطار برامج فرعية أخرى. |
El programa de trabajo de la Dependencia de Apoyo lo coordina el Coordinador Principal y se desglosa en cuatro subprogramas regionales: | UN | أما برنامج العمل الخاص بوحدة التيسير فينسقه المنسق الرئيسي وهو برنامج مقسم إلى أربعة برامج فرعية إقليمية هي: |
Por ello, se llevaban a cabo evaluaciones temáticas o se realizaban evaluaciones precisamente antes de preparar los subprogramas. | UN | وبالتالي، ثمة ميل إلى القيام بتقييمات مواضيعية أو إجراء تقييم قبل وضع برامج فرعية مباشرة. |
Asimismo, se opinó que en los indicadores de varios subprogramas se hacía demasiado hincapié en el número de resoluciones, decisiones y recomendaciones. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي فحواه أن مؤشرات عدة برامج فرعية تركز أكثر من اللازم على عدد القرارات والمقررات والتوصيات. |
Asimismo, se opinó que en los indicadores de varios subprogramas se hacía demasiado hincapié en el número de resoluciones, decisiones y recomendaciones. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي فحواه أن مؤشرات عدة برامج فرعية تركز أكثر من اللازم على عدد القرارات والمقررات والتوصيات. |
A continuación ofrecemos un breve esbozo de los tres subprogramas establecidos en favor del Iraq como parte de este programa, y los resultados obtenidos | UN | ونقدم فيما يلي عرضا موجزا يبين ثلاثة برامج فرعية يستفيد منها العراق في إطار هذا البرنامج والمنجزات التي تمت فيها: |
Los programas regionales y nacionales preparados por la UNODC comprenden subprogramas de prevención del delito y justicia penal. | UN | وتشمل البرامج الإقليمية والقطرية التي أحدثها المكتب برامج فرعية عن مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El programa comprende siete subprogramas interdependientes centrados en cuatro esferas prioritarias regionales y tres cuestiones intersectoriales, que figuran a continuación: | UN | وسيشمل البرنامج سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على أربعة مجالات إقليمية ذات أولوية وثلاث مسائل شاملة، هي: |
Los recursos adicionales se obtendrían mediante una redistribución de fondos asignados a la misma partida de gasto en otros subprogramas. | UN | وقد أجريت الزيادة بنقل أرصدة من وجه اﻹنفاق نفسه تحت برامج فرعية أخرى. |
Los pormenores acerca de los recursos solicitados figuran en los diversos subprogramas mencionados más adelante. | UN | وترد تفاصيل الموارد المطلوبة في برامج فرعية شتى أدناه. |
Las actividades se vinculan estrechamente con las correspondientes a los demás subprogramas. | UN | وترتبط هذه اﻷنشطة ارتباطا وثيقا باﻷنشطة المضطلع بها في إطار برامج فرعية أخرى. |
Los recursos adicionales se obtendrían mediante una redistribución de fondos asignados a la misma partida de gasto en otros subprogramas. | UN | وقد أجريت الزيادة بنقل أرصدة من وجه اﻹنفاق نفسه تحت برامج فرعية أخرى. |
Los pormenores acerca de los recursos solicitados figuran en los diversos subprogramas mencionados más adelante. | UN | وترد تفاصيل الموارد المطلوبة في برامج فرعية شتى أدناه. |
Seis subprogramas que abarcan las actividades financiadas en virtud de dicha sección han recibido prioridad máxima en los programas conexos del plan de mediano plazo, como se indica a continuación: | UN | وهناك ستة برامج فرعية تغطي اﻷنشطة الممولة تحت هذا الباب، حددت لها أولوية عليا في البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل، على النحو التالي: |
Con tal fin se sustituyó la programación sectorial, que comprendía 15 subprogramas, por una programación temática, con cinco subprogramas. | UN | وقد استتبع ذلك الانتقال من نهج قطاعي للبرمجة يضم ١٥ برنامجا فرعيا، الى ٥ برامج فرعية مواضيعية. |
Seis subprogramas que abarcan las actividades financiadas en virtud de dicha sección han recibido prioridad máxima en los programas conexos del plan de mediano plazo, como se indica a continuación: | UN | وهناك ستة برامج فرعية تغطي اﻷنشطة الممولة تحت هذا الباب، حددت لها أولوية عليا في البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل، على النحو التالي: |
Pocos consideraron que fuera necesario eliminar ningún subprograma. | UN | ورأت أقلية أنه ينبغي حذف أية برامج فرعية. |