"برامج للحد من" - Translation from Arabic to Spanish

    • programas de reducción de
        
    • programas de baja de
        
    • programas para reducir la
        
    • programas para mitigar
        
    • programas para la reducción de
        
    • de programas para reducir
        
    En la Esfera D del anexo I, Establecimiento de programas de reducción de los riesgos,figura el siguiente encabezamiento temático secundario: UN في المرفق الأول، المجال دال، إنشاء برامج للحد من المخاطر، يمكن الإطلاع على العنوان الفرعي المواضيعي التالي:
    :: Ayuden a los países en desarrollo a competir en el plano mundial y a instituir programas de reducción de la pobreza UN :: أن تساعد البلدان النامية في المنافسة على الصعيد العالمي وفي وضع برامج للحد من الفقر
    Formulación de programas de reducción de la pobreza basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN صياغة برامج للحد من الفقر قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Consecuentemente, se establecen programas de baja de armamento que, una vez dotados económicamente, son asumidos por instalaciones fabriles gestionadas por los servicios logísticos del Ministerio de Defensa o se licitan a empresas privadas catalogadas por aquél. UN وفي أعقاب ذلك، توضع برامج للحد من الأسلحة تضطلع بها، عند كفالة تمويلها، منشآت صناعية تديرها دوائر اللوجستيات التابعة لوزارة الدفاع أو يُعهد بها إلى مؤسسات خاصة مسجلة لهذا الغرض.
    - programas para reducir la demanda y el tráfico de armas UN برامج للحد من الطلب على الأسلحة والحد من تهريبها
    De igual modo, se pusieron en marcha tres programas para mitigar los peores efectos del fenómeno de El Niño en América Latina. UN وبالمثل، بدأ العمل في ثلاثة برامج للحد من أسوأ آثار إلنينيو في أمريكا اللاتينية.
    Por tanto, los gobiernos y los organismos competentes en materia de desarrollo han creado o apoyado programas de reducción de la pobreza. UN لذلك، أنشأت الحكومات ووكالات التنمية برامج للحد من الفقر أو دعمها.
    También se declaró que, dado lo anterior, todos los planes de acción de mejora ambiental deberían incluir programas de reducción de la pobreza del mundo en desarrollo. UN وجاء في التقرير أيضا أن أي خطط عمل لتحسين البيئة لا بد لها أن تتضمن برامج للحد من الفقر في العالم النامي.
    Estados partes que han formulado programas de reducción de riesgos UN الدول الأطراف التي وضعت برامج للحد من المخاطر
    Estados partes que han formulado programas de reducción de riesgos UN الدول الأطراف التي وضعت برامج للحد من المخاطر
    Estados partes que han formulado programas de reducción de riesgos UN الدول الأطراف التي وضعت برامج للحد من المخاطر
    Estados partes que han formulado programas de reducción de riesgos UN الدول الأطراف التي وضعت برامج للحد من المخاطر
    Estados partes que han notificado la elaboración de programas de reducción de los riesgos UN الدول الأطراف التي أبلغت عن وضع برامج للحد من المخاطر
    Estados partes que han notificado la elaboración de programas de reducción de los riesgos UN الدول الأطراف التي أبلغت عن وضع برامج للحد من المخاطر
    Área de programa D. Organización de programas de reducción de riesgos UN المجال البرنامجي دال - إنشاء برامج للحد من المخاطر
    Área de programa D. Organización de programas de reducción de riesgos UN المجال البرنامجي دال - إنشاء برامج للحد من المخاطر
    40. A menudo se considera que la escasez de recursos es un impedimento para iniciar o llevar a cabo ambiciosos programas de reducción de los desastres. UN 40- غالبا ما يشار إلى شح الموارد كعقبة أمام بدء أو تنفيذ برامج للحد من الكوارث تتسم ببعد النظر.
    70. El reto que encara África es aumentar el dinamismo del actual crecimiento económico y, al mismo tiempo, adoptar programas de reducción de la pobreza. UN 70- وأضافت ان التحدي الذي يواجه أفريقيا هو زيادة زخم النمو الاقتصادي الحالي مع اعتماد برامج للحد من الفقر في نفس الوقت.
    Se establecen programas de baja de armamento que, una vez dotados económicamente, son asumidos por instalaciones fabriles gestionadas por los servicios logísticos del Ministerio de Defensa, o se licitan a empresas privadas catalogadas por aquél. UN وتوضع برامج للحد من الأسلحة تضطلع بها، ما إن يحدد تمويلها، منشآت صناعية تديرها دوائر اللوجستيات التابعة لوزارة الدفاع، أو يُعهَد بها إلى مؤسسات خاصة مسجلة لهذا الغرض.
    El UNICEF también trabajó con organizaciones locales en 10 países de Asia y Centroamérica en programas para reducir la contaminación por arsénico. UN كما عملت اليونيسيف مع نظرائها في 10 بلدان في آسيا وأمريكا الوسطى على وضع برامج للحد من الزرنيخ.
    d) Elaborar programas para mitigar los efectos de fenómenos de extrema gravedad relacionados con el agua; UN (د) وضع برامج للحد من آثار الظروف الطبيعية البالغة الشدة ذات الصلة بالمياه؛
    :: programas para la reducción de la mortalidad materno-infantil. UN :: برامج للحد من وفيات الأمهات والمواليد.
    :: Elaboración de programas para reducir la desigualdad y mejorar las opciones económicas de la mujer, pues las mujeres pobres corren un alto riesgo de contraer el VIH/SIDA. UN :: وضع برامج للحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين وتحسين الخيارات الاقتصادية المتاحة للمرأة بالنظر إلى أن النساء الفقيرات معرضات أكثر من غيرهن لخطر الفيروس/الإيدز بسبب تبعيتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more