"برح الاتحاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Unión
        
    la Unión Europea ha sido siempre un firme defensor del proceso de paz en el Oriente Medio, que comenzó en la conferencia celebrada en Madrid en octubre de 1991. UN وما برح الاتحاد اﻷوروبي يؤيد بقوة عملية السلام في الشرق اﻷولسط التي بدأت في مؤتمر ١٩٩١ المعقود في مدريد.
    Desde hace años, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha prestado asistencia a los países en desarrollo para mejorar sus servicios de radiocomunicaciones marítimas. UN وما برح الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية يقدم منذ عهد بعيد المساعدة إلى البلدان النامية لتحسين مرافقها للاتصالات البحرية بالراديو.
    la Unión Europea sigue estando dispuesta a apoyar todas las actividades orientadas al fortalecimiento de la capacidad en materia de derechos humanos. UN وما برح الاتحاد اﻷوروبي مستعدا لدعم جميع اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات في مجال حقوق اﻹنسان.
    la Unión Europea mantiene su compromiso de apoyo al proceso de paz, en especial a través del Representante Especial de la Presidencia, el Senador Serri. UN وما برح الاتحاد الأوروبي على التزامه بدعم عملية السلام، وبخاصة من خلال السناتور سرِّي الممثل الخاص لرئاسته.
    la Unión Europea se ha centrado en la cuestión del comercio ilegal de sus países miembros y está tratando de elaborar enfoques fundados en la colaboración para contenerlo. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يركز على قضية التجارة غير المشروعة في بلدانه الأعضاء ويعمل على وضع نهُج تشاركية من أجل كبحها.
    Por su parte, la Unión Interparlamentaria ha dado seguimiento a una serie de recomendaciones del foro. UN وما برح الاتحاد البرلماني الدولي، من جانبه، يتابع عدداً من توصيات المنتدى.
    la Unión Europea sigue respaldando la iniciativa de la NEPAD, que constituye una parte importante de la asociación establecida entre la comunidad internacional y las naciones de África. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يدعم مبادرة نيباد، التي تمثل جزءا هاما من الشراكة بين المجتمع الدولي والدول الأفريقية.
    la Unión Europea sigue alentando decididamente los progresos para mejorar los controles sobre la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة التقدم من أجل تحسين ضوابط النقل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    la Unión Europea mantiene su compromiso de garantizar que todos los acusados comparezcan ante la justicia. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يلتزم بكفالة أن يواجه جميع المتهمين العدالة.
    En numerosos países las organizaciones medioambientales tienen una larga tradición, y a nivel internacional la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza ha desempeñado un papel importante. UN وللمنظمات البيئية تقليد عريق في العديد من البلدان، وعلى الصعيد الدولي ما برح الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة يشكل منذ فترة طويلة جهة فاعلة هامة.
    la Unión Europea también ha exhortado continuamente a la Conferencia a examinar la cuestión del aumento del número de miembros. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يدعو المؤتمر أيضاً الموتمر إلى النظر في مسألة توسيع عضويته.
    Desde el principio del conflicto, la Unión Europea ha invertido personal, material y medios financieros considerables para ayudar a la población civil víctima de la guerra. UN وما برح الاتحاد اﻷوروبي، منذ بدء الصراع، يوظف اﻷفراد واﻷجهزة والموارد المالية الضخمة من أجل مساعدة ضحايا الحرب المدنيين.
    Desde la celebración de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en que se logró un acuerdo sobre este objetivo, la Unión Europea ha apoyado firmemente el comienzo de negociaciones de esa índole en la Conferencia de Desarme. UN ومنذ انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٩٥ الذي اتُفق فيه على تحقيق هذا الهدف، ما برح الاتحاد اﻷوروبي يؤيد بدء هذه المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    la Unión Europea había contribuido a la preparación de los programas nacionales y concedía también alta prioridad a la colaboración con las organizaciones no gubernamentales en la prestación de asistencia al desarrollo. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يسهم في إعداد البرامج القطرية، كما أنه يولي أولوية عالية للعمل مع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الإنمائية.
    C. Chipre la Unión Interparlamentaria sigue apoyando las iniciativas de las Naciones Unidas para encontrar una solución política aceptable a la cuestión de Chipre. UN 17 - ما برح الاتحاد البرلماني الدولي يدعم جهود الأمم المتحدة من أجل التماس حل سياسي مقبول لمسألة قبرص.
    Durante muchos años, la Unión Europea ha contribuido de manera considerable a las actividades de consolidación de la paz en todo el mundo y está dispuesta a mantener sus compromisos respaldando activamente la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وما برح الاتحاد الأوروبي طيلة أعوام عديدة يقدم إسهامات كبيرة في أنشطة بناء السلام في كل أنحاء العالم، وهو مستعد لمواصلة التزاماته بمؤازرة عمل لجنة بناء السلام بهمة.
    la Unión Europea ha venido estudiando esa cuestión en los últimos años y ha llegado a la conclusión de que la mejor manera de abordar las actuales lagunas en materia de gestión es un acuerdo de aplicación en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يدرس تلك المسألة منذ سنوات، ووصل إلى نتيجة مؤداها أن أفضل سبيل لمعالجة الثغرات الموجودة حاليا في الإدارة هو التوصل إلى اتفاق للتنفيذ في إطار اتفاقية قانون البحار.
    En su carta, el Secretario General ha ofrecido a la Comisión un posible fundamento para el consenso, objetivo con el que la Unión Europea sigue comprometida. UN فالأمين العام كان قد عرض على اللجنة في رسالته أساسا ممكنا من أجل توافق الآراء، وهو الهدف الذي ما برح الاتحاد الأوروبي ملتزما به.
    Desde 2000, la Unión Europea viene luchando en pro del objetivo -que está previsto alcanzar en 2010- de convertirse en una de las economías basadas en el conocimiento más competitivas y dinámicas del mundo. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يسعى، منذ عام 2000، إلى تحقيق الهدف المطلوب تحقيقه في عام 2010، وهو أن يصبح واحدا من أكثر الاقتصادات القائمة على المعرفة تنافسا ودينامية في العالم.
    la Unión Europea sigue respaldando las actividades de reforma del régimen de gobierno del Banco Mundial y el FMI, en particular dando a los países en desarrollo más voz en la adopción de decisiones. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يدعم جهود إصلاح الإدارة في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بما في ذلك منح البلدان النامية صوتا أعلى في عملية اتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more