"برصاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • por disparos
        
    • tiros por
        
    • por balas
        
    • los disparos
        
    • disparos de
        
    • a tiros
        
    • disparos efectuados por
        
    • por tiros
        
    • recibido disparos
        
    • bala
        
    • con balas
        
    • disparado
        
    • le dispararon
        
    • dispararon con
        
    Según se informa, dos residentes de Ramallah resultaron heridos por disparos de las FDI. UN وذكر أن إثنين من سكان رام الله جرحا برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Un palestino resultó herido por disparos de las FDI en Ramallah durante uno de esos incidentes. UN وجرح فلسطيني برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي في رام الله في حادث من تلك الحوادث.
    La mayoría de ellos habían sido heridos a tiros por las FDI, que dispersaba a personas que lanzaban piedras. UN وجرح معظمهم برصاص قوات الدفاع الاسرائيلية أثناء تفريق راشقي حجارة.
    Muerto a tiros por soldados cuando desobedeció la orden de detenerse. UN أردي قتيــلا برصاص الجنود حين رفض اﻹذعان ﻷمــر بالوقــوف.
    Cuatro jóvenes palestinos resultaron levemente heridos por balas goma. UN وأصيب أربعة شباب فلسطينيين إصابات طفيفة برصاص مطاطي.
    Durante el ataque, dos de los terroristas que se abalanzaron sobre la caravana de automóviles fueron derribados por los disparos de francotiradores etíopes. UN وأثناء الهجوم، لقي اثنان من الارهابيين كانا يسرعان في اتجاه الموكب مصرعهما برصاص قناصتنا.
    Según se informa tres residentes de los territorios resultaron heridos por disparos de las FDI. UN وأفادت التقارير عن إصابة ثلاثة من سكان اﻷراضي برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    El 7 de agosto de 1994, alrededor de las 18.30 horas en una carretera vecinal del Cantón San Felipe, San Vicente, resultó muerto el Sr. Iraheta por disparos efectuados por agentes de la PNC. UN قتل برصاص أفراد الشرطة المدنية الوطنية حوالي الساعة ١٨,٣٠ وهو على الطريق المؤدي إلى مقاطعة سان فيليبه بسان فيسنته.
    Un palestino resultó herido por disparos de las FDI en Ramallah. UN وفي رام الله جرح فلسطيني برصاص جيش الدفاع الاسرائيلي.
    En los dos últimos años han muerto tres niñas en la escuela por disparos de las FDI. UN وفي السنتين الماضيتين قتل 3 أطفال في مدرسة برصاص قوات الدفاع الإسرائيلية.
    En ese incidente, dos personas, Mohammad Abu Mua ' mmar y Abdel Kareem Shaath, murieron al ser alcanzados en la cabeza por disparos de francotiradores. UN وخلال هذا الحادث، قُتل شخصان هما محمد أبو معمر وعبد الكريم شعث برصاص قناص أصابهما في الرأس.
    Activista de Hamas. Muerto a tiros por soldados de las FDI cerca del puesto de control de Jalama, a la entrada de Jenin. UN حركي منتم إلى حماس، قتل برصاص جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالقرب من حاجز الجلمة عند مدخل جنين.
    La víctima, que estaba al frente de un bar, fue muerta a tiros por el militar, que estaba borracho, porque no quería servirle más alcohol. UN ويقال إن الضحية الذي كان يملك حانة قُتل برصاص الجندي السكران لأنه رفض اعطاءه المزيد من الخمر.
    Muchos de los que salían a la calle en busca de víveres fueron asesinados o sufrieron heridas; incluso hubo niños muertos a tiros por francotiradores. UN وفي كثير من الأحيان، تعرض الأشخاص الذين غادروا منازلهم بحثاً عن الغذاء، بما في ذلك الأطفال، للقتل أو الإصابة برصاص القناصة.
    Ocho palestinos fueron muertos a tiros por las FDI y otros 350 resultaron heridos, en su mayoría de levedad, a causa de haber inhalado gas lacrimógeno. UN ولقى ثمانية فلسطينيين حتفهم برصاص جيش الدفاع الاسرائيلي وأصيب نحو ٣٥٠، معظمهم بإصابات طفيفة، من جراء استنشاق الغاز المسيل للدموع.
    Cuatro de los jóvenes palestinos resultaron heridos de gravedad en la cabeza por balas de goma. UN وجرح أربعة من المصابين برصاص مطاطي في رؤوسهم واعتبرت حالتهم خطيرة.
    Fuentes palestinas informaron de que los disparos hechos por las FDI habían dejado un saldo de nueve heridos en el campamento de refugiados de Ŷabaliya y dos en el campamento de refugiados de Shati ' . UN وأفادت مصادر فلسطينية عن إصابة تسعة أشخاص بجراح برصاص قوات الدفاع اﻹسرائيلية في مخيم جباليا للاجئين وإصابة شخصين في مخيم الشاطئ للاجئين.
    El 3 de julio, el muchacho palestino sordomudo de 14 ó 15 años de edad, que había resultado herido cerca del asentamiento de Morag por tiros de las FDI durante los motines en Gaza el 22 de junio, una semana antes, murió de sus heridas en un hospital de Gaza (véase la lista). UN ١٧٢ - في ٣ تموز/يوليه، توفي شاب فلسطيني أبكم يبلغ من العمر ١٤ أو ١٥ عاما كان قد أصيب قبل أسبوع قرب مستوطنة موراغ برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي خلال حوادث شغب وقعت في غزة في ٢٢ حزيران/يونيه، متأثرا بجراحه )انظر القائمة( في مستشفى في غزة.
    Según el Sr. Paet, todas las pruebas parecían indicar que tanto los manifestantes como los agentes de las fuerzas del orden fallecidos habían recibido disparos de los mismos francotiradores. UN وقال بايت إن جميع الأدلة تشير إلى أن كلا من المحتجين والمسؤولين عن إنفاذ القانون قتلوا برصاص نفس القناصة.
    Además, la mayor parte de los niños fallecieron por herida de bala en la cabeza, lo que indica que fueron blancos deliberados. UN وأضافت أن أغلب الأطفال سقطوا برصاص في الرأس، مما يدل على أنها كانت طلقات متعمدة.
    Digo que ataquemos el edificio, eliminamos los guardias con balas de goma, Open Subtitles أقول بأن نقتحم بالمبنى و نقضي على الحراس برصاص مطاطي
    Y fue disparado mientras le arrestaban. Open Subtitles قد قتل برصاص الشرطة التي حاولت القبض عليه
    le dispararon a una distancia de no más de 150 metros sin razón aparente. UN وكان قد أصيب برصاص القوات الإسرائيلية عن مسافة لا تزيد على 150 متراً وبدون سبب واضح.
    pero le dispararon con una bala de alta velocidad. Open Subtitles لكن أطلق عليه النار برصاص سريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more