"برصاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con una bala
        
    • de bala
        
    • tiro
        
    • por una bala
        
    • dispararon
        
    • disparado
        
    • recibió un disparo
        
    • disparó
        
    • disparan
        
    • Arma
        
    • recibió una bala
        
    • balas
        
    • bala de
        
    • de un balazo
        
    • una herida
        
    En el panel donde debería estar el teléfono, puse una pistola con una bala. Open Subtitles في اللوحة حيث يجب أن يتواجد التلفون، وضعت بندقية مُحملة برصاصة واحدة
    Hace unas semanas no era un tío con una bala en la tripa. Open Subtitles من أسابيع قليلة مضت لم أكن الرجل المصاب برصاصة فى أحشائه
    Según se informa, un residente sufrió heridas de bala de goma y otro sufrió lesiones durante la golpiza. UN وأفيد عن إصابة أحد السكان بجراح برصاصة مطاطية بينما أصيب شخص آخر بجراح نتيجة للضرب.
    Me pregunto cómo morirá. ¡De un tiro o de un machetazo igual que el indio! Open Subtitles أتسائل كيف يمكنك إنقاذه ؟ برصاصة او بمنجل كما فعل الهندي ؟
    Herido en la cabeza por una bala de goma disparada por las FDI durante enfrentamientos ocurridos en Hebrón tres semanas antes. UN أصيب بجروح في رأسه برصاصة مطاطية أطلقتها عليه قوات الدفاع اﻹسرائيلية أثناء اشتباكات في الخليل قبل ثلاثة أسابيع.
    Sabemos que a Frankie le dispararon y mataron en la noche de elecciones. Open Subtitles أه نحن نعلم أن فرانكي أصيب برصاصة وقتل في ليلة الانتخاب
    No era parte de nuestro plan que nuestro agente fuera disparado en la espalda. Open Subtitles لم يكن جزءا من الخطة ان يصاب عميلنا برصاصة فى ظهره.
    Nuestros ensayos han demostrado que es realmente posible darle a una bala con una bala. UN وأثبتت إحدى التجارب أن من الممكن بالفعل ضرب رصاصة برصاصة.
    ¿Por qué no lo traes al ruedo y matas a la bestia con una bala? Open Subtitles لماذا لا تحضره معك للحلبة وتقتل الوَحش برصاصة
    Un sólo hombre puede cambiar el mundo con una bala bien ubicada. Open Subtitles رجل واحد يمكن أن يغير العالم برصاصة واحدة في المكان المناسب.
    Un soldado va directo a la muerte con una bala en su pecho. Open Subtitles تمنى أن يموت كجندي برصاصة في صدره ليست هكذا
    Le dispararon con una bala muy pequeña, de calibre 22, creo. Open Subtitles أطلقت عليها النار برصاصة صغيرة جدا من عيار 22، أعتقد
    Durante el tiroteo, David Struck, de 7 años de edad, resultó herido de bala mientras jugaba en el balcón de la casa familiar. UN وخلال عملية إطلاق النار، أصيب داوود ستروك، البالغ من العمر 7 سنوات برصاصة عندما كان يلعب في شرفة منزل أسرته.
    Participaba en una cena con ocasión del fin del período de duelo por uno de los principales dirigentes de Al Fatah, cuando fue herido de bala en la cabeza. UN أصيب برصاصة في رأسه عندما كان يشارك في عشاء أقيم بمناسبة انتهاء فترة الحداد على أحد كبار قادة فتح.
    Esté allí en 30 minutos, ¡o lo mataré y a su esposa y a todos sus hijos con un tiro en la nuca! Open Subtitles كن هناك بعد نصف ساعة او قتلتك و قتلت زوجتك اللعينة و كل أولادك وسأقتلهم جميعاً برصاصة إلى مؤخرة عنقهم ، أتفهم ؟
    Un solo tiro. La bala se alojó bajo su escápula. Open Subtitles برصاصة واحدة أستقرت الرصاصة تحت عظام الكتف
    Herida de muerte en su domicilio por una bala perdida disparada por un colono que había abierto fuego contra apedreadores. UN أصيبت إصابة قاتلة في مسكنها، وذلك برصاصة طائشة من أحــد المســتوطنين في أثناء إطــلاقه الرصــاص على قاذفي الحجارة.
    Lo peor que le sucedió en Afganistán fue que a uno de sus hombres le dispararon en la cabeza, en el casco, lo tumbó. TED أسوأ أمر حدث له في أفغانستان هو أن واحد من رجاله ضُرب برصاصة في رأسه ضربت الخوذة، وأسقطته أرضًا.
    Árabe israelí, recibió un disparo en la cabeza cuando se alejaba en su auto de una zona de disturbios en Tulkarm. UN من عرب اسرائيل، أصيب برصاصة في رأسه وهو يحاول أن يبتعد بمركبته عن منطقة اضطرابات في طولكرم.
    Hace dos años un vago robando una tienda me disparó en la cadera. Open Subtitles قبل سنتين,سافل ما كان يسطو على متجر واصابني برصاصة في حوضي.
    Miren, no sé ustedes imbéciles, pero si me disparan en el trasero en un trabajo, quisiera salir con un poco de maldita dignidad, ¿está bien? Open Subtitles اسمع، لا أعرف عنكم أيها الحمقى لكن فيما لو إصيبت برصاصة في مهمة ممتأكد أنني أريد الخروج بشيء من الكرامة، مفهوم؟
    A la sazón tenía una herida por Arma de fuego de parte a parte de los tejidos blandos de la pierna izquierda y múltiples heridas por esquirlas. UN وقد أصيب برصاصة اخترقت النسيج الرخو لقصبة ساقة اليسرى، وعدة شظايا.
    Los enfrentamientos han causado la muerte de más de 20 personas, entre ellas un niño de 4 años que recibió una bala en pleno pecho. UN وتسببت هذه المواجهات بموت ما يزيد على 20 شخصا من بينهم طفل في الرابعة من عمره أصيب برصاصة في صدره.
    Fui herido por una de esas balas. UN ولقد أصبت برصاصة من هذا النوع.
    Ola Masood Arafat, una mujer de 28 años de edad, murió de un balazo en el acto. UN فأصيبت عُلا مسعود عرفات، البالغة من العمر 28 عاماً، برصاصة وتوفيت على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more