En el panel donde debería estar el teléfono, puse una pistola con una bala. | Open Subtitles | في اللوحة حيث يجب أن يتواجد التلفون، وضعت بندقية مُحملة برصاصة واحدة |
Hace unas semanas no era un tío con una bala en la tripa. | Open Subtitles | من أسابيع قليلة مضت لم أكن الرجل المصاب برصاصة فى أحشائه |
Según se informa, un residente sufrió heridas de bala de goma y otro sufrió lesiones durante la golpiza. | UN | وأفيد عن إصابة أحد السكان بجراح برصاصة مطاطية بينما أصيب شخص آخر بجراح نتيجة للضرب. |
Me pregunto cómo morirá. ¡De un tiro o de un machetazo igual que el indio! | Open Subtitles | أتسائل كيف يمكنك إنقاذه ؟ برصاصة او بمنجل كما فعل الهندي ؟ |
Herido en la cabeza por una bala de goma disparada por las FDI durante enfrentamientos ocurridos en Hebrón tres semanas antes. | UN | أصيب بجروح في رأسه برصاصة مطاطية أطلقتها عليه قوات الدفاع اﻹسرائيلية أثناء اشتباكات في الخليل قبل ثلاثة أسابيع. |
Sabemos que a Frankie le dispararon y mataron en la noche de elecciones. | Open Subtitles | أه نحن نعلم أن فرانكي أصيب برصاصة وقتل في ليلة الانتخاب |
No era parte de nuestro plan que nuestro agente fuera disparado en la espalda. | Open Subtitles | لم يكن جزءا من الخطة ان يصاب عميلنا برصاصة فى ظهره. |
Nuestros ensayos han demostrado que es realmente posible darle a una bala con una bala. | UN | وأثبتت إحدى التجارب أن من الممكن بالفعل ضرب رصاصة برصاصة. |
¿Por qué no lo traes al ruedo y matas a la bestia con una bala? | Open Subtitles | لماذا لا تحضره معك للحلبة وتقتل الوَحش برصاصة |
Un sólo hombre puede cambiar el mundo con una bala bien ubicada. | Open Subtitles | رجل واحد يمكن أن يغير العالم برصاصة واحدة في المكان المناسب. |
Un soldado va directo a la muerte con una bala en su pecho. | Open Subtitles | تمنى أن يموت كجندي برصاصة في صدره ليست هكذا |
Le dispararon con una bala muy pequeña, de calibre 22, creo. | Open Subtitles | أطلقت عليها النار برصاصة صغيرة جدا من عيار 22، أعتقد |
Durante el tiroteo, David Struck, de 7 años de edad, resultó herido de bala mientras jugaba en el balcón de la casa familiar. | UN | وخلال عملية إطلاق النار، أصيب داوود ستروك، البالغ من العمر 7 سنوات برصاصة عندما كان يلعب في شرفة منزل أسرته. |
Participaba en una cena con ocasión del fin del período de duelo por uno de los principales dirigentes de Al Fatah, cuando fue herido de bala en la cabeza. | UN | أصيب برصاصة في رأسه عندما كان يشارك في عشاء أقيم بمناسبة انتهاء فترة الحداد على أحد كبار قادة فتح. |
Esté allí en 30 minutos, ¡o lo mataré y a su esposa y a todos sus hijos con un tiro en la nuca! | Open Subtitles | كن هناك بعد نصف ساعة او قتلتك و قتلت زوجتك اللعينة و كل أولادك وسأقتلهم جميعاً برصاصة إلى مؤخرة عنقهم ، أتفهم ؟ |
Un solo tiro. La bala se alojó bajo su escápula. | Open Subtitles | برصاصة واحدة أستقرت الرصاصة تحت عظام الكتف |
Herida de muerte en su domicilio por una bala perdida disparada por un colono que había abierto fuego contra apedreadores. | UN | أصيبت إصابة قاتلة في مسكنها، وذلك برصاصة طائشة من أحــد المســتوطنين في أثناء إطــلاقه الرصــاص على قاذفي الحجارة. |
Lo peor que le sucedió en Afganistán fue que a uno de sus hombres le dispararon en la cabeza, en el casco, lo tumbó. | TED | أسوأ أمر حدث له في أفغانستان هو أن واحد من رجاله ضُرب برصاصة في رأسه ضربت الخوذة، وأسقطته أرضًا. |
Árabe israelí, recibió un disparo en la cabeza cuando se alejaba en su auto de una zona de disturbios en Tulkarm. | UN | من عرب اسرائيل، أصيب برصاصة في رأسه وهو يحاول أن يبتعد بمركبته عن منطقة اضطرابات في طولكرم. |
Hace dos años un vago robando una tienda me disparó en la cadera. | Open Subtitles | قبل سنتين,سافل ما كان يسطو على متجر واصابني برصاصة في حوضي. |
Miren, no sé ustedes imbéciles, pero si me disparan en el trasero en un trabajo, quisiera salir con un poco de maldita dignidad, ¿está bien? | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف عنكم أيها الحمقى لكن فيما لو إصيبت برصاصة في مهمة ممتأكد أنني أريد الخروج بشيء من الكرامة، مفهوم؟ |
A la sazón tenía una herida por Arma de fuego de parte a parte de los tejidos blandos de la pierna izquierda y múltiples heridas por esquirlas. | UN | وقد أصيب برصاصة اخترقت النسيج الرخو لقصبة ساقة اليسرى، وعدة شظايا. |
Los enfrentamientos han causado la muerte de más de 20 personas, entre ellas un niño de 4 años que recibió una bala en pleno pecho. | UN | وتسببت هذه المواجهات بموت ما يزيد على 20 شخصا من بينهم طفل في الرابعة من عمره أصيب برصاصة في صدره. |
Fui herido por una de esas balas. | UN | ولقد أصبت برصاصة من هذا النوع. |
Ola Masood Arafat, una mujer de 28 años de edad, murió de un balazo en el acto. | UN | فأصيبت عُلا مسعود عرفات، البالغة من العمر 28 عاماً، برصاصة وتوفيت على الفور. |