"برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • PNUD también
        
    • PNUD está
        
    • el PNUD ha
        
    El valor de la neutralidad del PNUD también quedó demostrado en Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وقد ظهرت قيمة حياد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا في أوروبا وفي رابطة الدول المستقلة.
    El PNUD también desempeña la función fundamental de ayudar en los preparativos que se hagan en todas las regiones a todos los niveles. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بدور رئيسي في دعم العملية التحضيرية على كافة الصعد في جميع المناطق.
    El proyecto del PNUD también contribuyó a la creación del Club de Mujeres de Negocios. UN وقد أسهم مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا في انشاء نادي الأعمال الخاص بالمرأة.
    El PNUD también prestó asistencia en la construcción de las oficinas de la Presidencia en Ramallah. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا المساعدة في تشييد المقر الرئاسي في رام الله.
    El PNUD también ha establecido un comité asesor sobre cuestiones indígenas a nivel de la sede. UN وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا لجنة استشارية تُعنى على مستوى المقر بقضايا الشعوب الأصلية.
    El PNUD también facilitó el adiestramiento de los integrantes de una nueva dependencia de normas de actuación profesional de la Fuerza de Policía de Somalia. UN ويسّر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا التدريب لوحدة جديدة للمعايير المهنية تابعة لقوات الشرطة الصومالية.
    El PNUD también ha facilitado asociaciones de colaboración innovadoras entre las autoridades locales de las regiones afectadas y sus homólogos en los Estados miembros de la Unión Europea. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بتسهيل إنشاء شراكات مبتكرة بين السلطات المحلية للمناطق المتضررة ونظرائها المعادلة لها في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    En varios países, el PNUD también ayudó a los gobiernos a elaborar, ejecutar y supervisar programas de obras públicas que brindaban a los trabajadores poco cualificados oportunidades de empleo o contrarrestaban las repercusiones de la crisis. UN وفي عدد من البلدان، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الحكومات على تصميم وتنفيذ ورصد برامج العمل العامة التي توفر للعمال ذوي المهارات المتدنية فرص العمل أو تخفف من آثار الأزمة.
    El PNUD también emprendió la formación específica de dirigentes tradicionales en ocho estados, con miras a apoyar los esfuerzos del Gobierno para armonizar el sistema jurídico codificado y el tradicional. UN واضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بتدريب موجّه الأهداف لفائدة الزعماء التقليديين في 8 ولايات، بهدف دعم الجهود الحكومية الرامية إلى مواءمة نظم العدالة النظامية والتقليدية.
    El PNUD también ha creado puestos de asesores regionales sobre la reducción de los efectos de los desastres para atender, inicialmente, las necesidades de África, América Latina, Asia y Europa oriental. UN 23 - وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا وظائف لمستشارين في شؤون الحد من الكوارث الإقليمية لتلبية الاحتياجات، أولا في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا وأوروبا الشرقية.
    En el pasado, el PNUD también utilizó criterios adicionales para la distribución de los recursos ordinarios. UN 23 - وفي الماضي، استخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا معايير إضافية من أجل مخصصات الموارد العادية.
    El PNUD también ha procurado hallar medios para promover y apoyar la formulación de leyes y políticas nacionales que permitan establecer un programa de desarrollo sostenible a largo plazo. UN التمس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا طرقا للحث والمساعدة على وضع تشريعات وسياسات وطنية يمكن أن تغرس جذور برنامج تنمية مستدامة طويل الأجل.
    El PNUD también integró el comité directivo del marco de cooperación interino, conjuntamente con el Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo y la Comisión Europea. UN وتم تمثيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا في لجنة التوجيه الخاصة بالإطار المؤقت للتعاون، كما مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الأوروبية.
    El PNUD también asiste a la Comisión Nacional en la contratación de personal para todos los centros del proceso de desarme, desmovilización y reinserción. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا في الوقت الحاضر بمساعدة اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تعيين الموظفين لجميع مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El PNUD también ha acelerado la participación de Tokelau en el Programa de Pequeñas Donaciones del FMAM, que estará operativo a finales de 2006. UN وقد عجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بمشاركة توكيلاو في برنامج المنح الصغيرة المقدمة من مرفق البيئة العالمية والتي ستنفذ في نهاية عام 2006.
    Durante el período que se examina, el PNUD también respaldó la labor de cuatro comisiones independientes a las que las autoridades de " Puntlandia " encargaron la preparación de recomendaciones de reforma institucional. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الدعم للعمل الذي تقوم به أربع لجان مستقلة كلفتها سلطات " بونتلاند " بإعداد توصيات بشأن الإصلاح المؤسسي.
    Además de ese apoyo, el PNUD también ha contribuido activamente al desarme y el desarrollo promoviendo varias iniciativas encaminadas a la adopción de medidas en esta esfera y participando en ellas. UN وبالإضافة إلى هذا الدعم البرنامجي، ساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا مساهمة نشطة في خطة نزع السلاح والتنمية بتشجيع المبادرات ذات التوجه نحو السياسات والمشاركة في عدد منها.
    El PNUD también está apoyando actividades de pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe para fortalecer su capacidad nacional a fin de integrar estrategias de lucha contra la degradación del suelo en sus planes nacionales de desarrollo. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الجهود التي تبذلها البلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي لتعزيز القدرات الوطنية من أجل دمج استراتيجية لمكافحة تدهور الأراضي في خططها الإنمائية الوطنية.
    Además de las actividades de fomento de la capacidad, el PNUD también está llevando a cabo un proyecto piloto para establecer un registro de votantes civiles con financiación del Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia. UN وإلى جانب بناء القدرة، يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بمشروع رائد لإنشاء سجل للناخبين المدنيين باستخدام الأموال المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    El PNUD también ha acelerado la participación de Tokelau en el Programa de Pequeñas Donaciones del FMAM, que comenzó a finales de 2006. UN وقد عجّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بمشاركة توكيلاو في برنامج المنح الصغيرة المقدمة من مرفق البيئة العالمية، الذي أصبح جاهزا للتنفيذ في نهاية عام 2006.
    El PNUD está participando también en la formulación de la Iniciativa de formación para casos de emergencias complejas, que el DAH lanzará durante el año en curso. UN ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا في تصميم مبادرة التدريب على التصدي لحالات الطوارئ المعقدة التي ستشرع فيها إدارة الشؤون اﻹنسانية هذا العام.
    Desde la aprobación de la Convención en 1994, el PNUD ha hecho aún más hincapié en la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía como importantes cuestiones de interés colectivo. UN ومنذ اعتماد اتفاقية مكافحة التصحر في عام ٤٩٩١، شدد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا على مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف كشاغلين مشتركين هامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more