"برنامج الأنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del programa de actividades
        
    • de programa de actividades
        
    • un programa de actividades
        
    • el programa de actividades de
        
    • el programa de las actividades
        
    • en el programa de actividades
        
    • programa de actividades de la
        
    • programa de la parte
        
    • programa de las actividades de
        
    • del programa de las actividades
        
    • su programa de actividades
        
    • al programa de actividades
        
    • el programa de actividades que
        
    • de los programas de actividades
        
    • el programa de actividades en
        
    Se debería señalar y explicar claramente toda desviación del programa de actividades propuesto y el plan de gastos anuales previstos. UN وينبغي تقديم تقرير وتفسير واضحين عن أي خروج عما اقترح عن برنامج الأنشطة أو جدول النفقات السنوية.
    La necesidad de esta colocación temporal obedece generalmente a exigencias del programa de actividades aprobado. UN ويكون الدافع عادة وراء الحاجة إلى هذا التنسيب المؤقت هو متطلبات برنامج الأنشطة المعتمد.
    Al finalizar los intercambios, los participantes aprobaron el programa de actividades prioritarias. El texto del programa de actividades prioritarias figura como anexo del presente informe. UN وفي نهاية الحوارات، اعتمد المشتركون برنامج الأنشطة ذات الأولوية ويرفق نص برنامج الأنشطة ذات الأولوية بهذا التقرير.
    Por consiguiente, el Japón apoya el proyecto de programa de actividades en curso. UN وتبعاً لذلك، تدعم اليابان مشروع برنامج الأنشطة الحالي.
    De los 20 miembros actuales, 18 participaron en la elaboración de un programa de actividades definitivo para 2001 y lo aprobaron. UN ومن بين الأعضاء العشرين الموجودين حالياًّ شارك 18 في الاجتماع واعتمدوا برنامج الأنشطة النهائي لعام 2001.
    Otras afirmaron que elaborarían ese tipo de proyectos durante la etapa II del programa de actividades de apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وذكرت أطراف أخرى أنها ستقوم بوضع تلك المشاريع خلال المرحلة الثانية من برنامج الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية.
    36. Las 57 metodologías aprobadas pueden utilizarse en el marco del programa de actividades. UN 36- وجميع المنهجيات المعتمدة، وعددها 57، متاحة للاستعمال في إطار برنامج الأنشطة.
    Se debería señalar y explicar claramente toda desviación del programa de actividades propuesto y el plan de gastos anuales previstos. UN وينبغي تقديم تقرير وتفسير واضحين عن أي خروج عن برنامج الأنشطة المقترح أو جدول النفقات السنوية.
    :: Cualquier otro gasto de exploración efectivo y directo que no abarquen las partidas anteriores, pero que forme parte del programa de actividades de conformidad con el contrato. UN أية نفقات أخرى فعلية ومباشرة للاستكشاف لم تُستوعب في العناوين الواردة أعلاه، وتشكل جزءا من برنامج الأنشطة بموجب العقد.
    La Comisión de Estadística aceptó la propuesta del programa de actividades de la Sección recién creada, incluidas sus actividades de divulgación y el apoyo a los programas nacionales de fomento de la capacidad estadística. UN ووافقت اللجنة الإحصائية على برنامج الأنشطة المقترح للقسم المنشأ حديثا، ومن بينها جهوده في مجال الاتصال ودعم برامج بناء القدرة الإحصائية الوطنية.
    Se expresó la opinión de que los recursos propuestos para esas dos misiones tenían en cuenta la utilización eficiente de los recursos y permitían la ejecución del programa de actividades. UN وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهاتين البعثتين تضع في الاعتبار الاستخدام الفعال للموارد وتتيح تنفيذ برنامج الأنشطة.
    Se expresó la opinión de que los recursos propuestos para esas dos misiones tenían en cuenta la utilización eficiente de los recursos y permitían la ejecución del programa de actividades. UN وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهاتين البعثتين تضع في الاعتبار الاستخدام الفعال للموارد وتتيح تنفيذ برنامج الأنشطة.
    4. Observa con satisfacción los progresos realizados por los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente en la aplicación del programa de actividades correspondiente al período 2001-2002, en particular mediante: UN 4 - تلاحظ مع الارتياح التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في تنفيذ برنامج الأنشطة للفترة 2001-2002، ولا سيما بالقيام بما يلي:
    Durante los intercambios de opiniones que siguieron a la presentación del proyecto del programa de actividades prioritarias, los participantes propusieron enmiendas e hicieron contribuciones que permitieron enriquecer el documento. UN وخلال الحوارات التي أعقبت عرض مشروع برنامج الأنشطة ذات الأولوية، أجرى المشتركون تعديلات وقدموا مساهمات أتاحت إثراء الوثيقة.
    Estrategia de aplicación del programa de actividades UN رابعا - استراتيجية تنفيذ برنامج الأنشطة
    Anexo. Calendario de ejecución del programa de actividades UN المرفق - الجدول الزمني لتنفيذ برنامج الأنشطة
    Proyecto de programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes UN مشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Proyecto de programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes UN مشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Con los criterios multisectoriales se preveía el funcionamiento de un fondo común al que aportarían sus contribuciones los interesados principales y que sería utilizado para financiar un programa de actividades previamente convenido. UN وتتمثل رؤية النهج القطاعي الشامل في وجود صندوق مشترك تساهم فيه الأطراف المعنية ويستخدم لتمويل برنامج الأنشطة المتفق عليه.
    Además, durante el Decenio es probable que se establezca un foro permanente en el que, si así se decide, se examine el programa de actividades de forma periódica y oficial. UN وعلاوة على هذا فإن ثمة احتمالا ﻹنشاء محفل دائم، أثناء العقد، للقيام، إذا ما تقرر ذلك، بفحص برنامج اﻷنشطة على أساس مستمر ثابت.
    Recordando además su resolución 47/32, de 25 de noviembre de 1992, en cuyo anexo figuraba el programa de las actividades que habrían de comenzar durante la segunda parte (1993-1994) del Decenio, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٤٧/٣٢ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، الذي أرفق به برنامج اﻷنشطة للفترة الثانية )١٩٩٣-١٩٩٤( من العقد،
    Ajustes propuestos en el programa de actividades UN التعديلات المقترح إدخالها على برنامج الأنشطة
    Por consiguiente, satisface a Ghana que, en el programa de actividades de la tercera parte del Decenio, se haya previsto la asistencia y el asesoramiento técnico a los países en desarrollo en la esfera de la elaboración de tratados multilaterales. UN وعلى هذا يسر غانا أن برنامج اﻷنشطة للفترة الثالثة من العقد نص على تقديم المساعدة والمشورة التقنية الى البلدان النامية في مجال صياغة المعاهدات المتعددة اﻷطراف.
    d. programa de la parte final (1997-1999) del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional; UN د - برنامج اﻷنشطة للفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي؛
    programa de las actividades de la tercera parte (1995-1996) del UN برنامج اﻷنشطة للفترة الثالثة )١٩٩٥-١٩٩٦(
    1. Expresa su reconocimiento a la Sexta Comisión por la preparación, en el marco de su Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, del programa de las actividades que han de comenzar durante la tercera parte (1995-1996) del Decenio y pide al Grupo de Trabajo que continúe su labor en el quincuagésimo período de sesiones de conformidad con su mandato y sus métodos de trabajo; UN )٢( A/C.6/49/L.10. ١ - تعرب عن تقديرها للجنة السادسة لقيامها، في إطار فريقها العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، بوضع برنامج اﻷنشطة التي تبدأ خلال الفترة الثالثة )١٩٩٥- ١٩٩٦( من العقد، وتطلب إلى الفريق العامل أن يواصل عمله في الدورة الخمسين وفقا للولاية المنوطة به وﻷساليب عمله؛
    No hubo ninguna provisión presupuestaria para la financiación de su programa de actividades. UN ولم تضم الميزانية مخصصات من أجل تمويل برنامج الأنشطة.
    El gasto previsto conforme al programa de actividades ascendía a 1.595.000 euros. UN وبلغت النفقات المعتزم توجيهها إلى برنامج الأنشطة 000 595 1 ين.
    el programa de actividades que se propone y la estimación de los recursos necesarios reflejan el apoyo adicional a los procesos de justicia internos y al refuerzo de la Oficina del Director de la División de Servicios Médicos. UN ويعكس برنامج الأنشطة المقترحة وتقديرات الاحتياجات من الموارد تقديم دعم إضافي لعمليات إقامة العدل الداخلية وتعزيز مكتب مدير شعبة الخدمات الطبية.
    Lo mismo puede decirse de los programas de actividades del MDL. UN وينطبق الأمر ذاته على برنامج الأنشطة في إطار الآلية.
    Además, a instancia de los contratistas interesados, se hicieron pequeños ajustes en el programa de actividades en virtud del contrato mediante un intercambio de cartas con la Organización Conjunta Interocealmetal (IOM) y Yuzhmorgeologiya. UN وإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب من المتعاقدين المعنيين، أُدخلت تعديلات طفيفة على برنامج الأنشطة بموجب العقد، عن طريق رسائل متبادلة مع منظمة إنترأوشانيمتال المشتركة ويوجمورجيولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more