"برنامج فعال" - Translation from Arabic to Spanish

    • un programa eficaz
        
    • un programa efectivo
        
    • un eficaz programa
        
    • programa eficaz de
        
    • un activo programa
        
    • un programa activo
        
    • un programa eficiente
        
    • todo programa eficaz
        
    Por último, un programa eficaz de reasentamiento de las personas internamente desplazadas contribuiría a crear un ambiente favorable para la repatriación de los refugiados. UN وأخيرا، فإن إعداد برنامج فعال ﻹعادة توطين المشردين داخليا سيسهم في إيجاد مناخ من شأنه أن يفضي إلى إعادة اللاجئين.
    Algunos niños volvieron al ejército debido a la falta de un programa eficaz de reintegración. UN وقد عاد بعض الأطفال إلى الجيش بسبب عدم وجود برنامج فعال لإعادة إدماجهم.
    Consideran de suma importancia que se establezca un programa eficaz de remoción de minas en Rwanda, sobre la base del plan presentado por las Naciones Unidas en Kigali. UN ويعلقون أهمية على وضع برنامج فعال ﻹزالة اﻷلغام في رواندا على أساس الخطة التي قدمتها اﻷمم المتحدة في كيغالي.
    Un problema importante en Liberia es la ejecución de un programa efectivo de rehabilitación y reintegración para excombatientes. UN 25 - ومن التحديات الرئيسية في ليبريا تنفيذ برنامج فعال للتأهيل وإعادة الإدماج للمحاربين السابقين.
    No era fácil establecer un programa eficaz de información y comunicaciones para el PNUD y era difícil medir los efectos de la información. UN فانشاء برنامج فعال لﻹعلام والدعوة في البرنامج اﻹنمائي ليس باﻷمر الهين، كما أنه من الصعب قياس التأثير اﻹعلامي.
    No era fácil establecer un programa eficaz de información y comunicaciones para el PNUD y era difícil medir los efectos de la información. UN فانشاء برنامج فعال لﻹعلام والدعوة في البرنامج اﻹنمائي ليس باﻷمر الهين، كما أنه من الصعب قياس التأثير اﻹعلامي.
    Habida cuenta de la falta de recursos para sustentar un programa eficaz de publicaciones, el Departamento está incorporando un volumen creciente de información en su sitio en la Web. UN وبالنظر الى قلة الموارد لتمويل برنامج فعال للنشر، فإن اﻹدارة تنشر قدرا متزايدا من المعلومات على صفحتها الشبكية.
    un programa eficaz para el mejoramiento de sus condiciones debe ser una prioridad, si se considera que los menores de 15 años representan el 44% de la población. UN وينبغي إعطاء الأولوية لوضع برنامج فعال لتحسين حالة الأطفال، علماً بأن عدد الأطفال أدنى من 15 سنة يمثلون نسبة 44 في المائة من السكان.
    Por lo tanto, es muy urgente iniciar un programa eficaz de desarme y desmovilización de los combatientes. UN ومن الملح جداً بالتالـي الشـروع في تنفيذ برنامج فعال لنزع سلاح وتسريح المقاتلين.
    El Comité toma nota también de la insuficiencia de los esfuerzos para establecer un programa eficaz de hogares de guarda dentro del Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم كفاية الجهود المبذولة لإعداد برنامج فعال لكفالة الأطفال داخل الدولة الطرف.
    iii) Con el concurso del sistema de las Naciones Unidas, promover la ejecución de un programa eficaz de recogida de armas; UN `3 ' القيام، بالاشتراك مع منظومة الأمم المتحدة، بتنفيذ برنامج فعال لجمع الأسلحة؛
    Recuerda asimismo la importancia de poner en práctica un programa eficaz de recogida de armas. UN ويشير أيضاً إلى أهمية تنفيذ برنامج فعال لجمع الأسلحة.
    En el Informe sobre las Inversiones en el Mundo 2001 se exponían las medidas fundamentales para establecer un programa eficaz de fomento de los vínculos. UN وتم تحديد الخطوات الرئيسية لوضع برنامج فعال لتشجيع الروابط في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001.
    Además, no se había investigado la alta incidencia de accidentes de automóvil ni existía un programa eficaz de prevención de accidentes. UN كما لم يخضع المعدل المرتفع لحوادث السيارات للتحليل، ولم يكن ثمة برنامج فعال للوقاية من الحوادث.
    Instamos también a que se establezca un programa eficaz de protección de testigos que se convenga entre el TPIR y el Gobierno. UN وندعو أيضا إلى إنشاء برنامج فعال للشهود يتفق عليه بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والحكومة.
    Sin embargo, en los procedimientos que sigue el Banco de Desarrollo del Caribe hay elementos de un programa eficaz de diligencia debida en relación con el cliente. UN غير أن إجراءات المصرف تتضمن عناصر تشكل جزءا من أي برنامج فعال من إجـــراءات توخي الحرص الواجب إزاء العملاء.
    Harían falta 230.000 millones de francos de Burundi para aplicar un programa eficaz de lucha contra el VIH/SIDA, pero los donantes solamente han prometido 60.000 millones. UN ويتطلب تنفيذ برنامج فعال لمكافحة الإيدز 230 مليار فرنك بوروندي، ولكن الجهات المانحة لم تتعهد بأكثر من 60 ملياراً من هذا المبلغ.
    Por consiguiente, se requieren datos desglosados por sexo respecto de las minorías y los romaníes con el fin de formular un programa efectivo para las mujeres romaníes. UN وبالتالي، هناك حاجة إلى بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن الأقليات وأفراد الروما بغية وضع برنامج فعال من أجل نساء الروما.
    Se está ejecutando un eficaz programa de inmunización. UN ويجري حاليا تنفيذ برنامج فعال للتحصين.
    Un caso digno de señalar es Somalia, en donde, a pesar de la inestable situación de seguridad, el PNUD ha podido continuar ejecutando un activo programa de rehabilitación rural en algunas partes del país, anticipándose a la normalización de la situación. UN وخير مثال على ذلك هو الصومال، حيث تمكن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، على الرغم من تقلب الحالة اﻷمنية، من الاستمرار في برنامج فعال ﻹنعاش اﻷرياف في بعض أجزاء البلد على أمل العودة إلى اﻷحوال الطبيعية.
    La secretaría de la Comisión tiene un programa activo en esa esfera, pero tal vez sea necesario hacer más. UN ولدى أمانة اللجنة برنامج فعال في هذا المجال، ولكن قد يلزم القيام بالمزيد.
    Por consiguiente, se alienta a los gobiernos a que consideren la posibilidad de establecer un marco institucional y administrativo destinado a la aplicación y el seguimiento de un programa eficiente y selectivo de promoción de las vinculaciones. UN ولذلك، تشجَّع الحكومات على النظر في تهيئة إطار مؤسسي وإداري يسمح بتنفيذ ورصد برنامج فعال وواضح الأهداف لتعزيز الروابط.
    134. Facilitar el acceso a los métodos anticonceptivos modernos no es más que uno de los requisitos de todo programa eficaz de planificación de la familia. UN ١٣٤ - ولا يعد توفير فرص الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة سوى أحد المتطلبات لوضع برنامج فعال لتنظيم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more