"بروتوكول الاتجار بالأشخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Protocolo contra la trata de personas
        
    • el Protocolo contra la trata de personas
        
    • Protocolo sobre la trata de personas
        
    • Protocolo relativo a la trata de personas
        
    • al Protocolo contra la trata de personas
        
    • Protocolo sobre armas de fuego
        
    • Protocolo contra la trata de personas se
        
    • ese Protocolo
        
    • Grupo de trabajo
        
    Aplicación del Protocolo contra la trata de personas: informe analítico de la Secretaría UN تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص: تقرير تحليلي من الأمانة
    Aplicación del Protocolo contra la trata de personas: proyecto de decisión presentado por el Presidente UN تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص: مشروع مقرّر مقدّم من الرئيس
    Proyecto de cuestionario sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas UN مشروع استبيان عن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    Recordando el Protocolo contra la trata de personas y otros instrumentos internacionales pertinentes, UN وإذ يستذكر بروتوكول الاتجار بالأشخاص وسائر الصكوك الإقليمية والدولية ذات الصلة،
    Otros oradores indicaron la posibilidad de establecer mecanismos de vigilancia específicos para cada instrumento y mencionaron en particular el Protocolo contra la trata de personas. UN وتطرّق بعض المتكلمين إلى إمكانية إنشاء آليات رصد محددة بشأن كل صك، ذاكرين على وجه الخصوص بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Un orador instó a los Estados Miembros a que aplicaran el párrafo 5 del artículo 9 del Protocolo contra la trata de personas. UN وحثّ أحد المتكلّمين الدول الأعضاء على تنفيذ الفقرة 5 من المادة 9 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Debate interactivo oficioso sobre cuestiones relativas a la aplicación del Protocolo contra la trata de personas UN مناقشات تفاعلية غير رسمية بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    de requisitos específicos del Protocolo contra la trata de personas UN الاتصالات مع الدول المبلّغة عن عدم الامتثال لمقتضيات معينة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    de requisitos específicos tanto del Protocolo contra la trata de personas como del Protocolo contra el tráfico de migrantes UN الاتصالات مع الدول المبلّغة عن عدم الامتثال لمقتضيات معينة في كل من بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين
    iii) Prestara asistencia a la Conferencia en lo que respecta a proporcionar orientación a su secretaría en las actividades de ésta relacionadas con la aplicación del Protocolo contra la trata de personas. UN `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    La información contenida en el Informe Mundial mostraba que la entrada en vigor del Protocolo contra la trata de personas había tenido efectos positivos. UN وأشارت المعلومات الواردة في التقرير العالمي إلى أن بدء سريان بروتوكول الاتجار بالأشخاص كان له أثر إيجابي.
    Análisis de conceptos fundamentales del Protocolo contra la trata de personas UN تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    España destacó la necesidad de que los países de origen y de tránsito pasaran a ser partes en el Protocolo contra la trata de personas. UN وشددت إسبانيا على ضرورة أن تصبح بلدان المنشأ والعبور أطرافاً في بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Informó al Grupo de trabajo sobre algunos de los aspectos más recientes de la labor realizada por la UNODC para aplicar el Protocolo contra la trata de personas. UN وأطلعت الرئيسة الفريق العامل على بعض أحدث التطورات في العمل الذي قام به المكتب لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Algunos representantes propusieron que se revisara el Protocolo contra la trata de personas a fin de ajustarlo más a la realidad actual. UN واقترح بعض الممثّلين تنقيح بروتوكول الاتجار بالأشخاص لجعله أكثر اتساقا مع الواقع الراهن.
    Algunos representantes dijeron que el Protocolo contra la trata de personas representaba una hoja de ruta para combatir ese delito de manera integral. UN وذكر بعض الممثّلين أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص يوفِّر خارطة طريق لحرب شاملة على الاتجار بالأشخاص.
    Reconociendo que el Protocolo contra la trata de personas es el principal instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial para combatir la trata de personas, UN وإذ يسلّم بأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص هو الصك العالمي الرئيسي الملزم قانونا لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    Algunos oradores destacaron que el Protocolo contra la trata de personas constituía una hoja de ruta para llevar a cabo una lucha amplia contra la trata de personas. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص يشكّل خارطة طريق تقود إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحةً شاملة.
    Además, se señaló que el Protocolo sobre la trata de personas no abordaba el traslado de órganos y tejidos humanos extirpados ilícitamente. UN وذُكر أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص لم يتناول نقل الأعضاء والأنسجة البشرية المنـزوعة بصورة غير مشروعة.
    20. El instrumento internacional fundamental en el que figuran disposiciones concretas sobre la demanda es el Protocolo relativo a la trata de personas. UN 20- الصك الدولي الأساسي الذي يتضمن أحكاماً محددة بشأن الطلب هو بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    1. Propuestas relativas al Protocolo contra la trata de personas y el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes UN 1- مقترحات بشأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين
    En 2003, un total de 30 Estados ratificaron la Convención, 24 Estados ratificaron el Protocolo contra la trata de personas, 20 Estados ratificaron el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes y nueve Estados ratificaron el Protocolo sobre armas de fuego. UN وأثناء سنة 2003، صدّق على الاتفاقية ما مجموعه 30 دولة، وصدّقت على بروتوكول الاتجار بالأشخاص 24 دولة، وعلى بروتوكول المهاجرين20 دولة، وعلى بروتوكول الأسلحة النارية 9 دول.
    12. En el Artículo 6 del Protocolo contra la trata de personas se prevé una serie de medidas de protección a las víctimas de la trata de personas. UN 12- تنص المادة 6 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص على سلسلة من التدابير الرامية إلى حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Sin embargo, otros consideraron que ese Protocolo representaba una hoja de ruta para llevar a cabo una lucha amplia contra la trata de personas. UN بيد أن آخرين رأوا أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص يمثل خارطة طريق لمكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحة شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more