"بروتوكول بشأن الذخائر" - Translation from Arabic to Spanish

    • protocolo sobre las municiones
        
    • protocolo sobre municiones
        
    • protocolo relativo a las municiones
        
    Lamentamos que hasta el momento las negociaciones en torno a un protocolo sobre las municiones en racimo no hayan producido una propuesta que goce de consenso. UN ونأسف من أن المفاوضات الرامية إلى وضع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية لم تتمخض حتى الآن عن اقتراح يحظى بتوافق الآراء.
    No obstante, su delegación está dispuesta a contribuir a los esfuerzos para aprobar un protocolo sobre las municiones en racimo en el futuro. UN ورغم ذلك، فإن وفد بلدها على استعداد للإسهام في الجهود الرامية إلى اعتماد بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية في المستقبل.
    PROYECTO DE protocolo sobre las municiones DE RACIMO UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    Sin embargo, considera que la Reunión debería centrar sus esfuerzos en la consecución de un protocolo sobre municiones en racimo en el curso del año siguiente. UN لكنه أعرب عن اعتقاده في وجوب تركيز جهود الاجتماع على التوصّل إلى بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية أثناء السنة المقبلة.
    Israel se felicita por los esfuerzos realizados en la Cuarta Conferencia de Examen con vistas a acordar un protocolo sobre municiones en racimo. UN ورحبت إسرائيل بالجهود المبذولة في المؤتمر الاستعراضي الرابع للتوصل إلى اتفاق حول بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية.
    Proyecto de protocolo relativo a las municiones en racimo UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    En consecuencia, España apoyará la negociación de un protocolo sobre las municiones en racimo en el entendimiento de que ese nuevo instrumento deberá ser en todo caso complementario de las disposiciones contenidas ya en la Convención de Oslo. UN وبناءً على ذلك، ستدعم التفاوض على بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية، على أن يكون ذلك الصك الجديد مكملا للأحكام التي سبق لاتفاقية أوسلو أن نصت عليها.
    Proyecto de protocolo sobre las municiones en racimo UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    Proyecto de protocolo sobre las municiones en racimo UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    Proyecto de protocolo sobre las municiones en racimo - Presentado por el Presidente de la Comisión Principal II UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية - مقدم من رئيس اللجنة الرئيسية الثانية
    Proyecto de protocolo sobre las municiones en racimo UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    Proyecto de protocolo sobre las municiones en racimo UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    protocolo sobre las municiones en racimo UN بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    Proyecto de protocolo sobre las municiones en racimo - Presentado por el Presidente UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودي - مقدم من الرئيس
    Proyecto de protocolo sobre las municiones en racimo UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    Después de la reunión de agosto, el Presidente del Grupo, que actuó en su propia capacidad, distribuyó el borrador de un protocolo sobre municiones en racimo con arreglo al marco de la Convención sobre las armas convencionales. UN وبعد اجتماع آب/أغسطس، عمم رئيس الفريق، بصفته الشخصية، مسودة نص بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية.
    Además, opinamos que este consenso debe generarse en el marco del protocolo sobre municiones en racimo, que es compatible con la Convención sobre Municiones en Racimo firmada en Oslo el pasado mes de diciembre. UN وفضلا عن ذلك، نرى أن هذا التوافق ينبغي أن يتولد حول بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية بما يتماشى مع اتفاقية الذخائر العنقودية الموقّع عليها في أوسلو في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    Tras la reunión de agosto, el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales, a título personal, presentó un proyecto de protocolo sobre municiones en racimo. UN وعقب اجتماع آب/أغسطس، قدم رئيس الفريق، بصفته الشخصية، مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية.
    Sin embargo, no es todavía el momento para reanudar la labor sobre el tema, y los esfuerzos deben centrarse en la negociación de un protocolo sobre municiones en racimo. UN بيد أن الوقت لم يحن بعد لاستئناف العمل بشأن هذا الموضوع، وبالتالي، ينبغي أن تركز الجهود المبذولة على التفاوض على بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية.
    Hay un consenso mayoritario en la Reunión de que el objetivo es elaborar un protocolo sobre municiones en racimo, y el texto debe mencionarlo de forma explícita. UN ويوجد في الاجتماع توافق شامل في الآراء بأن الهدف هو صياغة بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية، وينبغي للنص أن يذكر ذلك صراحةً.
    Proyecto de protocolo relativo a las municiones en racimo UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more