Había sido enviado allí, según dijo, para cumplir la sentencia a que había sido condenado mientras permanecía en cama y era interrogado en el hospital de Slavonski Brod. | UN | وقد أخبروه أنه أرسل إلى هناك ليقضي المدة التي حكم بها عليه حينما كان مريضا ويجري استجوابه في مستشفى سلافونسكي برود. |
La aeronave atravesó la frontera y se adentró en Croacia, y su rastro se perdió a 10 kilómetros al noreste de Slavonski Brod. | UN | وعبرت الطائرة الحدود الـى كرواتيــا وتلاشــى المســار علـــى بعد ١٠ كيلومترات مـــن سلافونسكي برود. |
Se registraron también enfrentamientos entre policías de Croacia y policías de Bosnia y Herzegovina en la zona de Martin Brod. | UN | ووقعت أيضا مواجهات بين أفراد الشرطة من كرواتيا والبوسنة والهرسك في منطقة مارتن برود. |
Por no mencionar que existe una batalla de patentes en curso, por lo que incluso si inventas algo, el Instituto Broad y UC Berkeley están en esta batalla de patentes. | TED | ناهيك عن معركة براءة الإختراع الدائرة حوله، وعليه حتى وإن اخترعت شيئاً ما. فإن معهد برود وجامعة كاليفورنيا في بركلي يخوضان معركة براءات اختراع مدهشة. |
Este hombre confiesa haberte disparado a sangre fría y te rehúsas a identificarlo, para que tengamos que soltarlo. | Open Subtitles | هذا الرجل يعترف بإطلاق النار عليكِ في برود و ترفضين تحديد هويته لذا فاضطررنا لتركه |
Hermano Brude, a veces es mejor dejar las cosas como están. | Open Subtitles | الأخ برود أحيانا يجب أن تترك الأمر بمفرده |
Tiene que ser el hijo de puta más frío, más insensible con el que haya estado. | Open Subtitles | إنه يجب أن يكون الوغد الأكثر برود وتبلد مشاعر، اشغلت معه على الإطلاق |
Sí, lo es, Brud, pero de este cumpleaños podría pasar. | Open Subtitles | نعم، هو كذلك يا (برود)، ولكن هذا عيد ميلاد يمكنني الاستغناء عنه |
En la resolución también se declaraba que esas personas no eran nativas de Rokytovce porque después de la separación de Rokytovce y Krasny Brod, en 1990, no habían residido en la aldea ni habían solicitado residencia permanente en ella. | UN | وقد جاء في القرار أيضاً أن أفراد هذه الأسر ليسوا من أهالي روكيتوفتشي المولودين فيها، ذلك لأنهم لم يقيموا فيها كما أنها لم تكن مكان إقامتهم الدائمة منذ انفصال بلديتي روكيتوفتشي وكرازني برود. |
En 1981 una familia se trasladó allí como empleados de la Cooperativa Agrícola Unificada (JRD) de Krásny Brod... | UN | وفي عام 1981 رحلت إلى هناك أسرة للعمل في التعاونية الزراعية الموحدة في كراسني برود... |
- En 1981 el antiguo Secretario del Comité Municipal Nacional de Krásny Brod otorgó a esas personas la residencia permanente, ya que Rokytovce aún no existía como asentamiento independiente y formaba parte a la sazón del asentamiento de Krásny Brod. | UN | وقد حصلوا في عام 1981 على الإقامة الدائمة من أمين اللجنة البلدية الوطنية السابق في كراسني برود، بما أن مستوطنة روكيتوفشه لم تكن آنذاك قائمة لمستوطنة مستقلة وإنما كانت جزءاً من مستوطنة كراسني برود. |
En la resolución también se declaraba que esas personas no eran nativas de Rokytovce porque después de la separación de Rokytovce y Krasny Brod, en 1990, no habían residido en la aldea ni habían solicitado residencia permanente en ella. | UN | وقد جاء في القرار أيضاً أن أفراد هذه الأسر ليسوا من أهالي روكيتوفتشي المولودين فيها، ذلك لأنهم لم يقيموا فيها كما أنها لم تكن مكان إقامتهم الدائمة منذ انفصال بلديتي روكيتوفتشي وكرازني برود. |
En 1981 una familia se trasladó allí como empleados de la Cooperativa Agrícola Unificada (JRD) de Krásny Brod... | UN | وفي عام 1981 رحلت إلى هناك أسرة للعمل في التعاونية الزراعية الموحدة في كراسني برود... |
- En 1981 el antiguo Secretario del Comité Municipal Nacional de Krásny Brod otorgó a esas personas la residencia permanente, ya que Rokytovce aún no existía como asentamiento independiente y formaba parte a la sazón del asentamiento de Krásny Brod. | UN | وقد حصلوا في عام 1981 على الإقامة الدائمة من أمين اللجنة البلدية الوطنية السابق في كراسني برود، بما أن مستوطنة روكيتوفشه لم تكن آنذاك قائمة لمستوطنة مستقلة وإنما كانت جزءاً من مستوطنة كراسني برود. |
Debemos acabar antes de llegar a Brod. | Open Subtitles | فيجب علينا أن نسرع فى إكمال التحقيق قبل أن نصل إلى برود |
Me parece correcto reservar mi conclusión para la policía en Brod. | Open Subtitles | أظن انه من الافضل الاحتفاظ باستنتاجاتى للبوليس فى برود |
Querido David, eres socio y empleado de Industrias Larrabee, con dirección en 30, Broad Street, Nueva York. | Open Subtitles | عزيزي ديفيد، أنت شريك أصغر في مصانع لارابي الواقعة في 30 برود ستريت، نيوروك |
Ahora ella trabaja en alguna tienda de discos sobre la calle Broad. | Open Subtitles | حاليا هى تعمل فى متجر إسطوانات فى شارع برود |
Tal vez pero para mí, los ingleses tienen más sangre fría. | Open Subtitles | ربما, لكن بالنسبة إلي الانجليزي أكثر برود |
Una semana más tarde, aparece con cinco balas en el pecho porque alguien le disparó a sangre fría. | Open Subtitles | و بعدها بأسبوع يظهر بخمس رصاصات في صدره لأن أحدهم قتله بكل برود |
Pronto podrás enfrentar a Brude, ahora que estás de nuestro lado. | Open Subtitles | حان الوقت لمواجهة برود سيأتي قريباً الآن بعد أن أصبحت في جانبنا |
Volando es frío como el hielo. Sin errores. | Open Subtitles | هذه هى طريقة طيرانه بكل برود وبدون أخطاء |
No pude... No puedo encontrarla, Brud. | Open Subtitles | لا أستطيع العثور عليها يا (برود |
Al prestar apoyo al proceso de Prud, Tihic se expuso a ataques desde dentro y fuera de su partido. | UN | ولقد عرّض تيهيتش نفسه، من خلال دعمه المستمر لعملية " برود " ، للهجوم من داخل حزبه وخارجه. |
La ballena de Bryde solo se ve en la superficie cuando respira y nunca deja ver algo más que la cola. | Open Subtitles | حوت برود قلّما يتخطّى السطح ليتنفّس ونادراً ما يُظهر فصّ ذيله |
El tráfico está terrible. Dejaré Broadway y tomaré la Sexta. | Open Subtitles | حركة المرور مجنونة سأسلك طريق برود وأجرب السادس |
140. El 8 de noviembre de 1994 el Gobierno contestó que Džemal Muratović había sido detenido el 8 de febrero y conducido al Departamento de Policía de Brod-Posavina. | UN | ٠٤١- في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ ردت الحكومة بأن جمال مراتوفيتش قُبض عليه في ٨ شباط/فبراير واقتيد الى مخفر شرطة برود بوزافينا. |