Información sobre el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados | UN | إحاطة مقدمة من برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا |
También se ocupa de la revisión de conferencias específicas, como el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | كما يعالج استعراضات مؤتمرات خاصة من قبيل برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Hace dos semanas en este mismo Salón, la Asamblea General inició el examen de mitad de período del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | قبل أسبوعين، وفي هذه القاعة ذاتها، أجرت الجمعية العامة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Tanto los objetivos de desarrollo del Milenio como el Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados están relacionados entre sí. | UN | إن الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح البلدان الأقل نموا مترابطة. |
Mi delegación acoge con agrado el examen de mitad de período del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | يرحب وفد بلدي باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Nuestra delegación agradece al Secretario General su informe anual sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | ويعرب وفدنا عن شكره للأمين العام على تقريره المرحلي السنوي عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Para el Gobierno del Brasil, el Programa de Acción de Bruselas en favor los países menos adelantados sigue teniendo una importancia singular. | UN | وترى الحكومة البرازيلية استمرار الأهمية الفريدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
En 2001 se acordó el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | وفي عام 2001، اتفق على برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا في العالم. |
Este compromiso está en consonancia con el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | وينسجم هذا الالتزام على نحو جيد مع برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Aplicación del documento final de Dhaka sobre el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados | UN | تنفيذ وثيقة دكا الختامية بشأن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا |
Aplicación del documento final de Dhaka sobre el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados | UN | تنفيذ وثيقة دكا الختامية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا |
La organización contribuyó a promover la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Programa de Acción de Bruselas en favor de los Países Menos Adelantados de la siguiente manera: | UN | ساهمت المنظمة في تشجيع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا بالطرق التالية: |
Aplicación del documento final de Dhaka sobre el Programa de Acción de Bruselas en favor de los Países Menos Adelantados | UN | تنفيذ وثيقة دكا الختامية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا |
Los países menos desarrollados necesitan asistencia financiera y técnica, y, por consiguiente, formulamos un llamamiento a fin de que se ejecute eficaz y plenamente el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | إن أقل البلدان نموا بحاجة إلى مساعدات مالية وتقنية. وبالتالي، فإننا ننادي بالتنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Todos los países adelantados deben cumplir los compromisos que han asumido con los países en desarrollo y los países menos adelantados, como se señala en el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | وعلى جميع البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها تجاه البلدان النامية وأقل البلدان نموا على الوجه المبين في برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
37. El Sr. Al-Hadfa (Qatar) dice que el Programa de Acción de Bruselas en favor de los Países Menos Adelantados debe traducirse en medidas concretas. | UN | 38 - السيد الحاضفا (قطر): قال إنه لا بد من ترجمة برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا إلى أعمال ملموسة. |
En el informe del Proyecto del Milenio y en el Programa de acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados se recomienda que se aumenten de manera urgente las inversiones y la asistencia técnica en este ámbito. | UN | ومن التوصيات العاجلة الواردة في التقرير المتعلق بمشروع الألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا التوصية المتعلقة بزيادة الاستثمارات والدعم التقني في هذا المجال. |
El Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados también tiene como base ese principio medular de la asociación mundial. | UN | ويقوم برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا أيضا على مبدأ الشراكة العالمية الأساسي المذكور. |
En su calidad de organización que presta asistencia en forma de capital, el FNUDC contribuye de manera concreta a la consecución de los principales objetivos de desarrollo enunciados en el Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados. | UN | ويقدم الصندوق، باعتباره مصدرا للمساعدة الرأسمالية، إسهاما ملموسا في تنفيذ الأهداف الإنمائية الرئيسية المتجسدة في برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
El orador exhortó a la comunidad internacional a redoblar sus esfuerzos en materia de desarrollo para aplicar los compromisos internacionales que había contraído en el marco del Programa de Acción de Bruselas para los PMA. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى تعزيز جهوده الإنمائية بغية الوفاء بالتزاماته الدولية الواردة في برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً. |
Durante la celebración hace algunos días de la reunión sobre el examen de mitad de período de la ejecución del Programa de Acción de Bruselas a favor de los países menos adelantados se llegó a conclusiones que alientan esta perspectiva. | UN | وإن استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح البلدان الأقل نموا، الذي عقد قبل أيام، ووثائقه الختامية، تثبت أننا نسير في الاتجاه الصحيح. |