10. Los Enviados del Cuarteto se reunieron en Bruselas el 12 de diciembre de 2012 y nuevamente en Ammán el 10 de enero de 2013. | UN | 10 - واجتمع مبعوثو اللجنة الرباعية في بروكسل يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 ثم في 10 كانون الثاني/يناير 2013 في عمان. |
Precisamente en este contexto, en la reciente reunión en la cumbre del Consejo del Atlántico del Norte, celebrada en Bruselas el 11 de enero, se reafirmó la disposición de la OTAN a apoyar los esfuerzos de la UNPROFOR. | UN | وقد جرت في هذا السياق قيام اجتماع القمة الذي عقده مجلس شمال اﻷطلسي مؤخرا في بروكسل يوم ١١ كانون الثاني/يناير بإعادة تأكيد استعداد حلف شمال اﻷطلسي لمساندة جهود قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Declaración sobre Camboya hecha pública en Bruselas el 25 de junio de 1998 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea | UN | بيان بشأن كمبوديا صادر في بروكسل يوم ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد |
Declaración emitida en Bruselas el 26 de junio de 1998 por la Presidencia, en nombre de la Unión Europea, en | UN | بيان صـادر في بروكسل يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد حول بوروندي |
Sus resultados preliminares debían presentarse en una conferencia en Bruselas el 16 de diciembre de 2005. | UN | ومن المقرر تقديم النتائج الأولية لهذه الدراسة في مؤتمر سيُعقد في بروكسل يوم 16 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
En tal sentido, se entregó la más enérgica protesta al representante de la Unión Europea ante el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores y en la sede de la Unión Europea de Bruselas, el 21 de septiembre y el 22 de septiembre, respectivamente. | UN | وبناء على ذلك، قُدمت لممثل الاتحاد الأوروبي رسالة احتجاج شديدة اللهجة في مقر الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية يوم 21 أيلول/سبتمبر وفي مقر الاتحاد الأوروبي في بروكسل يوم 22 أيلول/سبتمبر. |
La Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz se reunió a nivel de directores políticos con el Alto Representante en Bruselas el 28 de febrero de 2002. | UN | اجتمعت الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام على مستوى المديرين السياسيين مع الممثل السامي في بروكسل يوم 28 شباط/فبراير 2002. |
Hemos acordado convocar una reunión formal del Proceso de Bruselas el viernes 12 de julio en Madrid. " | UN | واتفقنا على عقد اجتماع رسمي في إطار عملية بروكسل يوم الجمعة، 12 تموز/يوليه في مدينة مدريد " . |
Las promesas formuladas en la conferencia internacional celebrada en Bruselas el 23 de abril de 2009 fueron un buen comienzo, pero no suficiente para las necesidades actuales. | UN | وقد كان للتعهدات التي بُذلت في المؤتمر الدولي المعقود في بروكسل يوم 23 نيسان/أبريل 2009 بداية طيبة. ولكنها لا تكفي للاحتياجات الفعلية. |
Al mismo tiempo, aumentó la actividad política entre Belgrado y Pristina, dirigida por la Unión Europea, que culminó con el acuerdo político concertado por los dirigentes de las dos partes en Bruselas el 19 de abril de 2013. | UN | وفي الوقت نفسه، ازداد النشاط السياسي بين بلغراد وبريشتينا، بقيادة الاتحاد الأوروبي، وبلغ ذروته في الاتفاق السياسي الذي توصلت إليه قيادة كل من الجانبين في بروكسل يوم 19 نيسان/أبريل 2013. |
Durante el período que abarca el informe se celebraron dos reuniones del Comité Especial de Enlace: en Nueva York, el 23 de septiembre de 2012, y en Bruselas, el 19 de marzo de 2013. | UN | 101 - وعُـقد اجتماعان للجنة الاتصال المخصصة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير في نيويورك يوم 23 أيلول/سبتمبر 2012 وفي بروكسل يوم 19 آذار/مارس 2013. |
A la luz de la creciente tensión, la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Sra. Catherine Ashton, convocó a los representantes de Belgrado y Pristina a una reunión en Bruselas el 11 de julio. | UN | وفي ضوء التوترات المتزايدة، عقدت ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، كاثرين أشتون، اجتماعا مع ممثلي بلغراد وبريشتينا في بروكسل يوم 11 تموز/يوليه. |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito las medidas de la comunidad internacional así como del Gobierno de Malí en el marco de los compromisos mutuos asumidos en la conferencia titulada " Juntos en pro de un nuevo Malí " , celebrada en Bruselas el 15 de mayo de 2013. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وكذلك حكومة مالي في إطار الالتزامات المتبادلة المنبثقة من مؤتمر " معا من أجل مالي جديد " المعقود في بروكسل يوم 15 أيار/مايو 2013. |
Esta se reunió nuevamente en Zagreb el viernes 25 de junio, y después se trasladó a Bruselas el sábado 26 de junio para reunirse con el triunvirato de la Comunidad Europea. Regresó a Ginebra para seguir las conversaciones con los Copresidentes el lunes 28 de junio en la mañana. | UN | والتقى مجلس الرئاسة مرة أخرى في زغرب يوم الجمعة ٢٥ حزيران/يونيه. ثم ذهب أعضاء مجلس الرئاسة الى بروكسل يوم السبت ٢٦ حزيران/يونيه لعقد اجتماعات مع المجموعة الثلاثية للجماعة اﻷوروبية وعادوا الى جنيف ﻹجراء مزيد من المناقشات مع الرئيسين المشاركين صباح الاثنين، ٢٨ حزيران/يونيه. |
Acogemos con beneplácito la exitosa reunión celebrada en Bruselas el 28 de noviembre de 1994, entre la troika ministerial de la Unión Europea con el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, reunión que se concentró en un desembolso más rápido de ayuda. | UN | ونحــــن نرحب بالاجتماع الناجح الـــذي عقـد في بروكسل يوم ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بيــن الثلاثي الوزاري للاتحاد اﻷوروبي ووزير خارجية اسرائيـــل ورئيس السلطة الفلسطينية، والذي ركز على تعجيـل اجراءات صرف المعونة. |
La misión del Consejo de Seguridad salió de Nueva York el 2 de mayo, visitó al Ministro de Asuntos Exteriores de Bélgica en Bruselas el 3 de mayo y, del 4 de mayo en adelante, visitó la República Democrática del Congo, Zambia, Zimbabwe, Rwanda y Uganda. | UN | 3 - وغادرت بعثة مجلس الأمن نيويورك يوم 2 أيار/مايو وقامـــت بزيـــارة وزيـــر خارجيـــة بلجيكا في بروكسل يوم 3 أيار/مايو وقامت من يوم 4 أيار/مايو فصاعدا بزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وزامبيا وزمبابوي ورواندا وأوغندا. |
Antes de dirigirse a la región, la misión visitó Bruselas, el 25 de abril, donde se entrevistó con el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), el Enviado Especial de la Unión Europea para Kosovo, Sr. Stefan Lehne; y el Comisionado de la Unión Europea para la Ampliación, Sr. Olli Rehn. | UN | 5 - قبل زيارة المنطقة، قامت البعثة بزيارة بروكسل يوم 25 نيسان/أبريل حيث أجرت مناقشات مع الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي؛ والمبعوث الخاص للاتحاد الأوروبي إلى كوسوفو السيد ستيفن لين؛ والمفوض المسؤول عن توسيع الاتحاد الأوروبي السيد أوليه رين. |
Carta de fecha 21 de julio (S/24328) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de Bélgica, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, por la que se transmitía el texto de una declaración sobre Yugoslavia aprobada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros en Bruselas el 20 de julio de 1992. | UN | رسالة مؤرخة ٢١ تموز/يوليه (S/24328) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي بلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يحيلون بها نص إعلان بشأن يوغوسلافيا اعتمدته الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في بروكسل يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢. |
Esto se demuestra con los resultados de la reunión que celebró el Consejo de la Unión Europea (Asuntos Generales) el 14 de mayo de 2001, las declaraciones publicadas por el Consejo Europeo en Goteborg los días 15 y 16 de junio de 2001 y la posición común que se adoptó en Bruselas el 23 de junio de 2001. | UN | ومما يثبت ذلك نتيجة اجتماع 14 أيار/مايو 2001 لمجلس الاتحاد الأوروبي (الشؤون العامة) والبيانات التي أصدرها المجلس الأوروبي في غوتيبورغ في 15 و 16 حزيران/يونيه 2001، والموقف المشترك الذي اتخذ في بروكسل يوم 23 حزيران/يونيه 2001. |
- Secretario General de la Organización Mundial de Aduanas, con ocasión de las elecciones que se celebrarán en Bruselas el 28 de junio de 2003 (candidatura del Sr. Edip H. Aktas, Presidente de la Reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Europa (Naciones Unidas-HONLEA) y Consejero de Hacienda y Aduanas de la Embajada de Turquía en La Haya) | UN | - الأمين العام للمنظمة العالمية للجمارك، وذلك خلال الانتخابات المزمع إجراؤها في بروكسل يوم 28 يونيو 2003. (ترشيح السيد/أديب هـ اكتاس، رئيس الوكالات الوطنية الرئيسية للأمم المتحدة المعنية بتنفيذ قانون العقاقير في أوروبا، والمستشار المالي والجمركي لدى السفارة التركية في لاهاي). |