Eché a perder tu oportunidad de libertad condicional, te enfrentas a 10 años más en Oz y todo por mi culpa. | Open Subtitles | لقد أضعت عليك الفرص للخروج بإطلاق سراح مشروط ستقضي 10 سنوات أخرى في أو زد وكل ذلك بسببي |
Sí apesta, y debería desistir pero no quiero que lo haga por mi culpa. | Open Subtitles | إنها فاشلة، وعليها أن تتوقف. ولكن لا أريد أن يحدث ذلك بسببي. |
Contestó, "Arrójame y el mar se calmará para Uds., sé que esta terrible tormenta les llegó por mi culpa." | Open Subtitles | أجاب : القيني خارج السفينة والبحر سيهدئ لك لتعلم أن هذه العاصفة الفظيعة حلت عليك بسببي |
No quiero que seas infeliz por culpa mía. | Open Subtitles | أنا لا أريدكِ . أن تكوني غير سعيدة بسببي |
Jugaremos la final el miércoles gracias a mí. | Open Subtitles | تأهلنا إلى المباراة النهائية يوم الأربعاء بسببي |
No cometí ningún error, y sé que no se marchan por mi culpa. | Open Subtitles | لم أقم بأية أخطاء و اعلم أنهم لم يقطعوا تعاملهم بسببي |
Que nadie podrá cambiarlo, que nadie podrá hacer un trato... y que nadie más saldrá herido por mi culpa. | Open Subtitles | لا يمكن لآحد أن يعيدني. لا يمكن لآحد أن يعقد الصفقات. ولا يتأذى أحد آخر بسببي. |
Mira, incluso si te encontraran inocente, la acusación habría acabado con tu carrera en el FBI por mi culpa. | Open Subtitles | ،انظر، حتى لو تم تأكيد براءتك تلك التهمة كانت ستنهي على مسيرتك في المكتب الفيديرالي بسببي |
No quiero lastimar a nadie, y no quiero que nadie salga lastimado por mi culpa. | Open Subtitles | لا أُريد أن أؤذي أي أحد، ولا أُريد أن يتأذى أحد ما بسببي |
Me sentiría fatal si el agente Gaad queda expuesto por mi culpa. | Open Subtitles | وأشعر بالسوء لأن العميل جاد نزل درجة عن منصبه بسببي |
¿Qué tal los 5.953 días que Michael Hayes lleva en prisión por mi culpa? | Open Subtitles | ماذا بشأن الأيام الـ 5,953 التي قضاها مايكل هايز في السجن بسببي. |
Pero ahora por mi culpa, por lo que he hecho, ni siquiera puedo hacerlo. | Open Subtitles | لكن الآن بسببي ، بسبب ما فعلته لا يُمكنني حتى فعل ذلك |
Y sé que puede sonar raro, pero esto te pasó por mi culpa. | Open Subtitles | أعلم أن هذا قد يبدو مريبًا، لكن ذلك حدث لك بسببي. |
Mis amigos sufren por mi culpa. | Open Subtitles | وعندما تعود ثانيا سأكون بالانتظار هنا أنت والآخرون تعانون بسببي |
Todd abandonó las elecciones por mi culpa. | Open Subtitles | ولكن كان يجب على تود الإنسحاب من الإنتخابات بسببي |
Me importas y no quiero que te pase nada malo por mi culpa. | Open Subtitles | أجل أنا أهتم بك ولا أريد أن يحدث لك أي شيء سيء بسببي |
¡No soy tan rápido como en los tiempos de Abilene cuando te eché de la ciudad! Pero también esta vez perderás por culpa mía, Talby. | Open Subtitles | قد لا أكون سريعا كما في السابق لكنك قد تخسر مجددا بسببي |
Si algo sale mal con el plan, dirán que ha sido culpa mía. | Open Subtitles | إن حدث خطأ ما في خطتهم، سيقولون أنه بسببي. |
¿Sabe cuantos chicos han ido a la universidad gracias a mí? | Open Subtitles | أتعرف عدد الشباب الذين انتقلوا للجامعة بسببي ؟ |
Dime que te morirías Por mí, que lo demás no importa, que tu mundo se para cuando estás conmigo. | Open Subtitles | أخبرني وكأنّك ستموت من أجلي، وكأن لا شيء يهم غيري، وكأن عالمك توقّف عن الدوران بسببي. |
MS: ¿Pero será difícil de venderlo, por el film o por ser yo? | TED | مايكل : ولكن هل هو بيع صعب بسبب الفيلم أم هو بيع صعب بسببي أنا؟ |
Mi esposa, por la que preguntaste antes, murió por mi causa. | Open Subtitles | زوجتي التي سألتني عنها قبل قليل ماتت بسببي |
Por favor. yo estaba con Tarek cuando lo arrestaron. En primer lugar, él estaba en el subterráneo debido a mí. | Open Subtitles | أرجوك، كنت مع طارق حين اعتقل كان بالنفق بسببي |
Por si sirve de algo, no fui yo. Fuiste tú. | Open Subtitles | ، أتعلمين ، بأنهم يقولون بأن الإنفصال صعب . لما يستحقه الأمر ، لم يكن بسببي ، بل بسببك |