"بسرعة كبيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • muy rápido
        
    • demasiado rápido
        
    • muy rápidamente
        
    • tan rápido
        
    • con gran rapidez
        
    • bastante rápido
        
    • a gran velocidad
        
    • muy deprisa
        
    • con mucha rapidez
        
    • con rapidez
        
    • demasiado deprisa
        
    • tan rápidamente
        
    • con gran celeridad
        
    • realmente rápido
        
    • más rápido
        
    Todos estos son problemas nuevos, del siglo XXI, y todos quieren decir que nuestros pueblos tienen que aprender cada vez más y hacerlo muy rápido. UN وهذه كلها مشاكل حديثة تخص القرن الحادي والعشرين، وكلها تعني أن على شعوبنا أن تتعلم أكثر فأكثر، وأن تتعلم بسرعة كبيرة.
    Como bien sabemos, las percepciones sobre la seguridad pueden cambiar muy rápido. UN وكما نعلم، فإن مفاهيم الأمن يمكن أن تتغير بسرعة كبيرة.
    Victor Emparo salió de la señal de stop demasiado rápido en dirección contraria. Open Subtitles فيكتور إمبارو عبر من لوحة التوقف بسرعة كبيرة , نحوالمرور القادم
    La mayor parte de los músculos están en el tronco, muy buena idea, porque las extremidades tienen baja inercia y pueden moverse muy rápidamente. TED توجد معظم العضلات في الجسم، وهذه فكرة جيدة، لأن الأطراف لها قصور ذاتي ضئيل ويمكن أن تتحرك بسرعة كبيرة جدا.
    El suelo se abrió. - Y él se cayó. Sucedió tan rápido. Open Subtitles لقد انشقت الأرض، وسقط فيها، لقد حدث ذلك بسرعة كبيرة.
    Algunas veces los mercados actúan con gran rapidez cuando circulan nuevas informaciones, o incluso rumores, sobre un mercado. UN وأحيانا تتحرك اﻷسواق بسرعة كبيرة استجابة للمعلومات الجديدة بشأن سوق معيﱠن أو حتى إشاعة معيﱠنة.
    Muy a menudo esas enfermedades se producen a una edad temprana, progresan muy rápido y se detectan cuando ya se encuentran en fase avanzada. UN وكثيرا ما تحدث الإصابة بهذه الأمراض في سن مبكرة، ثم تتطور بسرعة كبيرة ولا تُعرف إلا في مرحلة متقدمة جدا.
    XL: Ahora, para el cambio del que hemos estado hablando, idealmente, el interruptor tiene que actuar muy rápido. TED شو: الآن، بالنسبة لمفتاح التحكم الذي كنّا نتحدث عنه، يجب أن يعمل المفتاح بسرعة كبيرة.
    Como sea que haya venido, como sea que haya prendido acá, una vez que lo hizo, se difundió muy rápido. Open Subtitles كيفما جاء هنا ، كيفما زرع هنا ، أول ما حطَّ هنا ، . انتشر بسرعة كبيرة
    No dude en escribirme y sepa que esta vez le responderé muy rápido. Open Subtitles اكتب لي من فضلك، وتأكد هذه المرة، أنني سأجيب بسرعة كبيرة.
    Fuera de ese foro, el mundo evoluciona muy rápido y no esperará a la Conferencia de Desarme. ¿Acaso tenemos que contentarnos con este inmovilismo, con esta fosilización? UN العالم خارج مؤتمر نزع السلاح يتغير بسرعة كبيرة ولن ينتظر المؤتمر.
    Apuesto que están extrayendo el dióxido de carbono del lago demasiado rápido y está agitando el resto del gas. Open Subtitles رهاني، أنكم تمتصون ثاني أكسيد الكربون من البحيرة بسرعة كبيرة و هو يثير بقية تجمع الغاز
    No siempre es una cuestión de que el mundo se mueva demasiado rápido para nuestros ojos. TED ولا يتعلق الأمر دائمًا بكون العالم يتحرك بسرعة كبيرة مما يجعل أعيننا غير قادرة على رؤيته
    Todo era demasiado alto, todo se movía demasiado rápido. TED كانت الضوضاء شديدة للغاية وكل شيئ يتحرك بسرعة كبيرة.
    Algunos arrecifes perdieron sus corales muy rápidamente. TED ففقدت بعض الشعاب مرجانيتها بسرعة كبيرة.
    No obstante, esas condiciones pueden modificarse muy rápidamente. UN على أن هذه اﻷوضاع يمكن أن تتغير بسرعة كبيرة نسبيا.
    Ocurrió todo tan rápido en los EE. UU., que Jon Stewart dijo lo siguiente el mes pasado: (Vídeo) Jon Stewart: ¿Dónde hay todavía polio? TED عملية القضاء على هذا الوباء في الولايات المتحدة حدث بسرعة كبيرة حتى علق جون ستيوارت قائلا : أين يوجد مرض شلل الأطفال ؟
    La vasta mayoría de las galaxias se separan de nosotros tan rápido que su luz quizá nunca nos alcance. TED الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا.
    La comunidad internacional debe cooperar y colaborar ahora con gran rapidez para eliminar los millones de minas terrestres colocadas en muchas partes del mundo. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتعاون اﻵن بسرعة كبيرة ﻹزالة الملايين من اﻷلغام اﻷرضية المزروعة في العديد من أجزاء عالمنا.
    O se rompe en pedazos o podrá ir bastante rápido. TED إما أنها ستتحطّم إلى قطع صغيرة أو تسير بسرعة كبيرة جدًا.
    La privatización que avanza a gran velocidad se acompaña de fenómenos análogos. UN فالخصخصة التي تتقدم بسرعة كبيرة تقترن بظواهر مماثلة.
    Vamos muy deprisa, nos vamos a dar contra la pared. Open Subtitles نحن ذاهبون بسرعة كبيرة ، سوف نصطدم بالحائط
    - En el momento actual la teoría aceptada es que todos los controles de capital son inútiles, porque con mucha rapidez resultan ineficaces. UN إن النظرية المسلم بها حالياً هي أن كل الضوابط الرأسمالية عديمة الجدوى ﻷنها تصبح غير فعالة بسرعة كبيرة.
    Tomamos nota con satisfacción de que este año el proceso se está desarrollando con rapidez. UN وينبغي اﻹشارة مع الارتياح إلى أن العملية تسير هذا العام قُدما بسرعة كبيرة.
    Pero con el dedo va demasiado deprisa. Open Subtitles لكنّي أصبحت أقذف بسرعة كبيرة بهذا الطريقة
    Es muy prometedor que la financiación innovadora para el desarrollo esté convirtiéndose tan rápidamente en uno de los grandes temas del programa internacional. UN ومما يبشر بالخير أن التمويل المبتكر للتنمية يبرز بسرعة كبيرة بوصفه مسألة رئيسية في جدول الأعمال الدولي.
    De ellas se desprende que esas organizaciones desempeñan sus funciones con gran celeridad gracias a las posibilidades que ofrecen en la actualidad los modernos medios de comunicación. UN ويتبين منها أنه نظرا للوضع الراهن لوسائل الاتصال الحديثة، فإنها تقوم بوظائفها بسرعة كبيرة
    En casa Es sólo...es... Está pasando realmente rápido Open Subtitles الآن أو في المنزل كل شيئ يحدث بسرعة كبيرة
    En esa época, pueden imaginarse la gran frustración, llamémosla así, que comenzó a apoderarse de nosotros, cada vez más rápido. TED الآن في هذا الوقت ، أصبنا بحيرة شديدة حيرة شديدة جدا بدأت بالنمو ، بسرعة كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more