No hay nada que no pueda escuchar ella. ¿De qué se trata? | Open Subtitles | أسمح لها بسماع أي شيء ستقوله لي . ما الأمر؟ |
El Dr. Garabedian es un astrofísico mundialmente reconocido, y a muchos de nosotros nos interesa escuchar sus hallazgos. | Open Subtitles | د غارابيديان واحد من أهم علماء الفيزياء الفلكية و العديد منا هنا مهتم بسماع محاضرته |
Y sé que eres religioso, y que seguramente, no quieres escuchar nada de esto. | Open Subtitles | وأعلم أنّك متديّن وأعلم أنّك على الأرجح لا ترغب بسماع كلّ هذا |
Me alegra oír todos esos cuentos porque significa que pocos han estado allí. | Open Subtitles | سعدت بسماع مثل هذة الحكايات لأن هذا دليل على قلة الزوار |
Sí, me alegra escucharlo. ¿Quieres este trato? | Open Subtitles | سررتُ بسماع ذلك الآن , هل تريد عقد تلك الصفقة ؟ |
Vaya, no me sorprende oir eso, viniendo de la chica con la diminuta apertura bucal. | Open Subtitles | حسناً، لست متفاجئ بسماع ذلك من الفتاة ذو الفم الصغير بشكل غير معقول |
Cuando el cerbero se acerque, podrías empezar a ver cosas, escuchar cosas. | Open Subtitles | ،عندما يقترب كلب الجحيم ربما تبدأون بسماع بعض الأصوات والهلوسة |
No, me alegra escuchar que todo lo que aprendiste en la Universidad no está enterrado bajo repollos y estiércol. | Open Subtitles | كلا ، أنا سعيد بسماع أن تعاليم جامعتك لم تندثر بين الملفوف و السماد في الحقل |
Le interesa escuchar otras opiniones de los profesionales propiamente dichos. | UN | وأعرب عن اهتمامه بسماع المزيد من جانب الممارسين الفعليين. |
En estas actuaciones el Tribunal también puede escuchar a los hijos que hayan cumplido la edad de 14 años sobre cuestiones que les afectan directamente. | UN | وفي هذه الإجراءات قد تقوم المحكمة أيضا بسماع آراء الأطفال البالغين 14 عاما في الأمور التي تهمهم بشكل مباشر. |
La oradora desearía escuchar los comentarios del Estado parte al respecto. | UN | وأبدت اهتمامها بسماع تعليقات الدولة الطرف في هذا الشأن. |
En estas actuaciones el Tribunal también puede escuchar a los hijos que hayan cumplido la edad de 14 años sobre cuestiones que les afectan directamente. | UN | وفي هذه الإجراءات قد تقوم المحكمة أيضا بسماع آراء الأطفال البالغين 14 عاما في الأمور التي تهمهم بشكل مباشر. |
Realmente he disfrutado mucho hoy escuchar a tantos oradores subrayar esa tendencia importante. | UN | ولقد استمتعت حقا بسماع عدد كبير من المتكلمين اليوم يؤكدون على هذا الاتجاه الهام. |
Envía corrientes eléctricas a esos magnetos en sus auriculares, los cuales vibran para permitirte escuchar cosas. | TED | إنها ترسل تيارات كهربائية إلى المغناطيس في سماعات الأذن التي تهتز ذهابًا وأيابًا وتسمح لك بسماع الصوت. |
Me sorprendió escuchar a un médico hablando de arquitectura. | TED | لقد كنت متفاجئًا بسماع طبيب يتحدث عن الهندسة المعمارية |
La has capturado por un momento, y encontrar esta pequeña naturaleza muerta es como escuchar pequeñas canciones o algo así: me produce mucho placer. | TED | تخيلتموها للحظة، واكتشاف هذه اللوحات أشبه بسماع أغنية أو ما شابه ذلك إنها تشعرني بقدر كبير من السعادة |
¡Qué alegría escuchar su propio idioma. Le mostraré lo que quiero decir... | Open Subtitles | لا تعرف مدى سعادتي بسماع لغتي الأصلية سأريك ماذا يعني ذلك |
Pero le puedo decir que está muy interesado en oír su propuesta. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أخبرك أنهم مهتمون بسماع العرض الذي ستقدّمه |
Recuerdo lo que sentí al escucharlo, lo importante que fue. | Open Subtitles | أنا أتذكر كيف هو الشعور بسماع هذا كم كان من المهم |
No estoy seguro que sea de ayuda pero, ¿te gustaría oir una historia aburrida? | Open Subtitles | لست متأكّداً ان كان ذلك سيفيد لكن هل ترغب بسماع قصة مملة؟ |
A veces sólo terminas oyendo lo que quieres en lugar de la verdad. | Open Subtitles | بعض الاحيان ينتهي بك الامر بسماع ماتريده عوضاً عن سماع الحقيقه |
¡Dios mío! ¡Debo estar viendo y escuchando cosas en estos días! | Open Subtitles | يبدو اني اتوهم بسماع ورؤية اشياء هذه الايام |
Es lo que las personas necesitan oír, y tú eres de quién necesitan oírlo. | Open Subtitles | ذلك ما يود الناس سماعه وأنت الوحيد الذين يأملون بسماع ذلك منه |
Sí, me doy cuenta de ello, Sr. Pero creí que le alegraría saberlo. | Open Subtitles | لمناقشة قراراتى أدرك ذلك يا سيدى . ولكننى أعتقدت أنك ستسعد بسماع الأنباء |
2. El Comité decidió recomendar que se oyera a las organizaciones que se enumeran a continuación en relación con los temas del programa indicados: | UN | ٢ - قررت اللجنة أن توصي بسماع المنظمات المدرجة أسماؤها أدناه تحت بنود جدول اﻷعمال المبينة الى جانب اسمها: |
A la oradora le interesaría conocer otros ejemplos de buenas prácticas de análisis preliminares de los gastos para los posibles programas de reparaciones. | UN | وقالت إنها مهتمة بسماع المزيد عن أي أمثلة للممارسات الجيدة المتعلقة بتحليلات التكاليف الأولية لبرامج الجبر المحتملة. |