Se formuló una propuesta para llevar a cabo la investigación sobre la producción y el comercio relacionado con la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وثمة مقترح بإجراء بحوث بشأن الإنتاج والتجارة في جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Datos sobre la producción y el consumo estimado de las partes correspondientes a 2009 | UN | بيانات 2009 بشأن الإنتاج والاستهلاك المحسوبين لدى الأطراف |
Datos sobre la producción y el consumo estimado de las partes correspondientes a 2008 | UN | بيانات 2008 بشأن الإنتاج والاستهلاك المحسوبين لدى الأطراف |
b) La creación de un marco institucional adecuado que facilite la aplicación coherente de un marco decenal sobre producción y consumo sostenibles; | UN | `2 ' تهيئة بنيان مؤسسي ملائم يكون من شأنه تيسير التنفيذ المتسق لإطار السنوات العشر بشأن الإنتاج والاستهلاك المستدامين؛ |
Directrices y medidas de capacitación sobre producción más limpia para Estados industriales | UN | مبادئ توجيهية ومجموعة تدريبية بشأن الإنتاج الأنظف بالنسبة للممتلكات الصناعية. |
Promover la transferencia de tecnologías y conocimientos para la producción y fabricación de productos alternativos menos contaminantes. | UN | 242- تشجيع نقل التكنولوجيا والمعرفة بشأن الإنتاج الأنظف وتصنيع البدائل |
Datos correspondientes a 2010 sobre la producción y el consumo calculados de las Partes | UN | بيانات 2010 بشأن الإنتاج والاستهلاك المحسوبين لدى الأطراف |
Datos correspondientes a 2009 sobre la producción y el consumo calculados de las Partes | UN | بيانات 2009 بشأن الإنتاج والاستهلاك المحسوبين لدى الأطراف |
Datos correspondientes a 2011 sobre la producción y el consumo calculados de las Partes | UN | بيانات 2011 بشأن الإنتاج والاستهلاك المحسوبين لدى الأطراف |
Datos correspondientes a 2010 sobre la producción y el consumo calculados de las Partes | UN | بيانات 2010 بشأن الإنتاج والاستهلاك المحسوبين لدى الأطراف |
El proyecto de documento debería reflejar estas cuestiones y se deberían recoger datos sobre la producción no intencional de naftalenos clorados, o su inexistencia, en instalaciones que empleaban diversas tecnologías. | UN | وينبغي أن يعكس مشروع الوثيقة ذلك، وينبغي جمع بيانات بشأن الإنتاج غير المتعمد من النفثالينات المكلورة، أو عدم وجود ذلك، في المرافق التي تستخدم شتى التكنولوجيات. |
La UNCTAD concluyó un manual de políticas sobre la producción local de medicamentos y el acceso a ellos. | UN | وأتم الأونكتاد إعداد دليل عن سياسات بشأن الإنتاج المحلي للأدوية والحصول عليها. |
La igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en el acceso a la educación, la capacitación y la información sobre la producción de alimentos y la nutrición, es clave para alcanzar una agricultura sostenible. | UN | ويعتبر توفير فرص متساوية لكلا الجنسين في مجال التثقيف والتدريب والإعلام بشأن الإنتاج الغذائي والتغذية هو السبيل لتحقيق الزراعة المستدامة. |
Para obtener información sobre producción más limpia: | UN | للحصول على معلومات بشأن الإنتاج الأنظف: |
Para obtener información sobre producción más limpia: | UN | للحصول على معلومات بشأن الإنتاج الأنظف: |
Estos objetivos se persiguen mediante unos programas básicos sobre producción más limpia y sostenible, gestión de recursos hídricos y aplicación de los pertinentes acuerdos multilaterales. | UN | ويتم ذلك من خلال برامج أساسية بشأن الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة المياه وتنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
Datos de 2010 sobre producción y consumo calculados por las Partes | UN | بيانات 2010 بشأن الإنتاج والاستهلاك المحسوبين لدى الأطراف |
Datos de 2009 sobre producción y consumo calculados por las Partes | UN | بيانات 2009 بشأن الإنتاج والاستهلاك المحسوبين لدى الأطراف |
261. Promover la transferencia de tecnologías y conocimientos para la producción y fabricación de productos alternativos menos contaminantes. | UN | 261- تشجيع نقل التكنولوجيا والمعرفة بشأن الإنتاج الأنظف وتصنيع البدائل مؤسسة النهج الاستراتيجي |
También se destacaron las disparidades entre la información sobre el clima y la información sobre la agricultura, que eran un obstáculo para mejorar las previsiones de la producción agrícola. | UN | وثمة ثغرة أيضاً بين المعلومات المناخية والمعلومات الزراعية مما يعتبر عائقاً أمام إصدار تنبؤات أفضل بشأن الإنتاج الزراعي. |
En abril de 1999, el Director Ejecutivo de la WEF firmó en nombre de la organización la Declaración internacional del PNUMA sobre procesos de producción menos contaminantes. | UN | وفي نيسان/أبريل 1999، وقع المدير التنفيذي للمنظمة الإعلان الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للبيئة بشأن الإنتاج الأقل تلويثا باسم المنظمة. |
20. Otro ejemplo de cooperación regional entre Hungría y la ONUDI es la cooperación en materia de producción más limpia. | UN | 20- وساقت مثالا آخر للتعاون الإقليمي بين هنغاريا واليونيدو، هو التعاون بشأن الإنتاج الأنظف. |