Tengo el honor de adjuntarle una declaración sobre la reunión entre el Presidente Slobodan Milosevic y el Embajador William Walker. | UN | يشرفني أن أرفق طي هذا بيانا بشأن الاجتماع المعقود بين الرئيس اليوغوسلافي سلوبودان ميلوسوفيتش والسفير ويليام ووكر. |
ANEXO Declaración sobre la reunión de las partes georgiana y abjasia | UN | بيان بشأن الاجتماع بين الطرفين الجورجي واﻷبخازي |
Consultas oficiosas sobre la reunión Internacional de Mauricio | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الاجتماع الدولي في موريشيوس |
Si no lo hubiera engañado, de todas formas habría averiguado lo de la reunión y la hubiera arruinado. | Open Subtitles | ان لم العب به كان سيكتشف بشأن الاجتماع ويقتحمه على اي حال |
La secretaría preparó un CD-ROM sobre la reunión. | UN | وأعدت الأمانة قرصاً مدمجاً للقراءة فقط بشأن الاجتماع. |
También habrá información sobre la reunión en el sitio de la Secretaría en la Web. | UN | كما ستكون المعلومات العامة بشأن الاجتماع متاحة في ذلك الوقت على الموقع الشبكي للأمانة. |
Decisión sobre la reunión Consultiva de Mujeres celebrada antes de la Cumbre | UN | مقرر بشأن الاجتماع الاستشاري السابق للقمة حول المرأة |
Se trata de intercambiar opiniones de manera muy oficiosa sobre la reunión de alto nivel y su posible resultado. | UN | بل الفكرة هي تبادل الآراء بطريقة غير رسمية بشأن الاجتماع الرفيع المستوى ونتائجه الممكنة. |
Por último, señor Presidente, esperamos con interés poder celebrar debates sobre la reunión de alto nivel propuesta por el Secretario General, que entiendo que se celebrará más adelante, y entonces aportaremos nuestra contribución sustantiva a esa reunión. | UN | وأخيراً سيدي الرئيس، نحن نتطلع إلى مناقشة اقتراح الأمين العام بشأن الاجتماع رفيع المستوى الذي سوف تدعو إلى عقده في وقت لاحق على حسب فهمي وسوف نقدم مساهماتنا الموضوعية في ذلك الاجتماع. |
Quisiera ahora formular algunas observaciones sobre la reunión de alto nivel y este distinguido órgano. | UN | وأود أن أنتقل الآن إلى بعض التعليقات بشأن الاجتماع الرفيع المستوى وهذه الهيئة الموقرة. |
El Presidente del Tribunal pidió a cada uno de los participantes que presentase por escrito sus propias observaciones sobre la reunión con miras a publicar un acta pública del evento. | UN | وطلب رئيس المحكمة إلى كل شخص من المشاركين تقديم تعليقاته كتابياً بشأن الاجتماع بغية نشر سجل عام عن هذا الحدث. |
También quiero dar las gracias al Sr. Tokayev por la información que ha facilitado sobre la reunión celebrada en Nueva York. | UN | وأود أيضاً أن أشكر السيد توكاييف على الإفادة التي قدمها بشأن الاجتماع الذي عقد في نيويورك. |
El 28 de marzo, la Presidenta informó al Consejo sobre la reunión. | UN | وفي 28 آذار/مارس، قدمت الرئيسة تقريرا إلى المجلس بشأن الاجتماع. |
Declaración sobre la reunión celebrada entre Su Alteza Real, el Rey Hussein y el Primer Ministro Rabin, dada a conocer en nombre de la Unión Europea por su Presidencia | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، باسم الاتحاد، بشأن الاجتماع الذي عقد بين صاحب الجلالة الملك حسين ورئيس الوزراء رابين |
346. El Comité también efectuó un amplio intercambio de opiniones sobre la reunión oficiosa que había celebrado en la región de Asia del 23 al 29 de mayo de 1993. | UN | ٣٤٦ - كما أجرت اللجنة تبادلا مكثفا في اﻵراء بشأن الاجتماع غير الرسمي الذي عقد في المنطقة اﻵسيوية في الفترة من ٢٣ حتى ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Recordando su decisión 17/24 C, de 21 de mayo de 1993, sobre la reunión Intergubernamental acerca del Programa Mundial sobre el Clima, | UN | إذ يشير إلى مقرره ١٧/٢٤ جيم، المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ بشأن الاجتماع الحكومي الدولي المعني ببرنامج المناخ العالمي، |
Quería decirle algo de la reunión, pero no me escuchará. | Open Subtitles | أردت أن اخبره بشيء بشأن الاجتماع لكنه رفض الاصغاء |
Ahora, como saben ustedes, muchas delegaciones han pedido la palabra para hablar de la reunión de alto nivel que se celebrará en Nueva York el 24 de septiembre. | UN | وكما تعلمون، طلبت وفود كثيرة تناول الكلمة بشأن الاجتماع الرفيع المستوى المزمع عقده في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر. |
El Quinto Diálogo Interconfesional de la reunión Asia-Europa, celebrado en 2009, condujo a la aprobación de la Declaración de Seúl sobre el Diálogo Interconfesional. | UN | وقد أدى الاجتماع الآسيوي الأوروبي الخامس المعني بالحوار بين الأديان في عام 2009 إلى اعتماد بيان سول بشأن الاجتماع الآسيوي الأوروبي المعني بالحوار بين الأديان. |
17.45 horas1 Excmo. Sr. Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas (en relación con la reunión de alto nivel del Grupo de Amigos del Secretario General sobre Myanmar) | UN | 45/17(1) سعادة السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة (بشأن الاجتماع الرفيع المستوى لمجموعة أصدقاء الأمين العام بشأن ميانمار) |
La Unión Europea acoge con beneplácito la inminente aprobación del proyecto de resolución A/64/L.36*, relativo a la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General que se celebrará el año próximo, y damos las gracias a los facilitadores por su gestión dedicada y eficaz del proceso de consultas. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالاعتماد الوشيك لمشروع القرار A/64/L.36* بشأن الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في العام المقبل، ونشكر الميسرين على إدارتهما المتفانية والفعالة لعملية التشاور. |
En este sentido, la Unión Europea participará activamente en las consultas sobre la próxima reunión de alto nivel de 2011. | UN | وفي هذا الصدد، سيقوم الاتحاد الأوروبي بدور نشط في المشاورات بشأن الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في عام 2011. |