a) i) Opinión positiva de la Junta de Auditores sobre los estados financieros | UN | ' 1` إبداء مجلس مراجعي الحسابات آراء إيجابية بشأن البيانات المالية |
Es nuestra responsabilidad formular una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. | UN | تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي بشأن البيانات المالية بناء على مراجعتنا للحسابات. |
Es nuestra responsabilidad formular una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. | UN | تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي بشأن البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات. |
Entre las observaciones recogidas en la versión completa de mi informe figuran información y comentarios adicionales acerca de los estados financieros y el presente dictamen. | UN | وتتضمن الملاحظات الواردة في تقريري المطوّل معلومات وتعليقات اضافية بشأن البيانات المالية وبشأن الرأي الذي أبديته هنا. |
Es nuestra responsabilidad formular una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. | UN | تقتصر مسؤوليتنا على إبداء رأي بشأن البيانات المالية بالاستناد إلى مراجعتنا للحسابات. |
La Junta no detectó omisiones, inexactitudes ni errores significativos que puedan afectar a su opinión sobre los estados financieros de la Comisión. | UN | لم يكتشف المجلس وجود أي أخطاء أو حذوفات أو بيانات مغلوطة جسيمة تؤثر على رأيه بشأن البيانات المالية للجنة. |
Esos métodos de comprobación de cuentas se concibieron principalmente con el objeto de formarse una opinión sobre los estados financieros del PNUD. | UN | واجراءات مراجعة الحسابات هذه مصممة بالدرجة اﻷولى بغرض تكوين رأي بشأن البيانات المالية للبرنامج الانمائي. |
Por consiguiente, la Junta ha formulado una opinión, sin reserva alguna, sobre los estados financieros del UNICEF. | UN | وبناء على ذلك، قدم المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لليونيسيف. |
En consecuencia, la Junta ha dado una opinión sin reservas sobre los estados financieros de la Caja. | UN | ووفقا لذلك أصدر المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية للصندوق. |
La Junta ha tomado nota de esta afirmación al formularse su opinión sobre los estados financieros. | UN | وقد أحاط المجلس علما بهذا التأكيد عند تكوين رأيه بشأن البيانات المالية. |
Estos procedimientos de comprobación de cuentas están concebidos especialmente para que posibiliten la formulación de una opinión sobre los estados financieros del UNITAR. | UN | وهذه اﻹجراءات المتبعة في مراجعة الحسابات إنما تستهدف في المقام اﻷول تكوين رأي بشأن البيانات المالية للمعهد. |
Esos métodos de comprobación de cuentas se concibieron principalmente con el objeto de formarse una opinión sobre los estados financieros del PNUD. | UN | والغرض من إجراءات مراجعة الحسابات هذه هو بالدرجة اﻷولى تكوين رأي بشأن البيانات المالية للبرنامج اﻹنمائي. |
Por lo tanto, la Junta ha presentado una opinión, sin reserva alguna, sobre los estados financieros del UNICEF. | UN | وبناء على ذلك، قدم المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لليونيسيف. |
Estos procedimientos de comprobación de cuentas están concebidos especialmente para poder formular una opinión sobre los estados financieros del UNITAR. | UN | وتستهدف هذه اﻹجراءات المتبعة في مراجعة الحسابات في المقام اﻷول تكوين رأي بشأن البيانات المالية للمعهد. |
Estos procedimientos de auditoría tienen por objeto principalmente formarse una opinión sobre los estados financieros del FNUAP. | UN | والغرض اﻷساسي من إجراءات مراجعة الحسابات هو الخروج برأي بشأن البيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En consecuencia, la Junta ha emitido una opinión sin reservas sobre los estados financieros de la Caja. | UN | وبالتالي يقدم المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية للصندوق. |
La auditoría incluyó un examen general de los sistemas financieros y de control interno y una verificación de prueba de los registros contables y otros comprobantes en la medida que la Junta consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. | UN | وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية واختبارا لسجلات المحاسبة وغيرها من الأدلة المؤيدة بالقدر الذي يرى المجلس أنه ضروري لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y de los controles internos, así como una verificación por muestreo de los asientos contables y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. | UN | وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية والأدلة المؤيدة الأخرى بالقدر الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los asientos contables y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. | UN | وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا، على أساس العينة، للسجلات المحاسبية والأدلة المؤيدة الأخرى بالقدر الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
La Junta observó complacida que el OOPS había cumplido las recomendaciones anteriores relativas a los estados financieros. | UN | وأعرب المجلس عن ارتياحه إذ لاحظ أن الأونروا نفذت التوصيات السابقة بشأن البيانات المالية. |
En consecuencia, la Junta expresa una opinión sin reservas respecto de los estados financieros del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | وبناء على ذلك، فقد أبدى المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |
g) Los estados financieros de las Naciones Unidas se presentan de conformidad con las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo sobre estados financieros del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (Cuestiones Financieras y Presupuestarias). | UN | )ز( تقدم البيانات المالية لﻷمم المتحدة وفقا للتوصيات الحالية للفريق العامل التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )الشؤون المالية وشؤون الميزانية( بشأن البيانات المالية. |
Notas de pie de pagina relativas a notas pertinentes en los estados financieros y otros datos divulgados | UN | تشير الحواشي إلى ملاحظات مهمة بشأن البيانات المالية والكشوفات الأخرى |
B. Notas a los estados financieros de la Caja correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 | UN | باء - ملاحظات بشأن البيانات المالية للصندوق |
A nivel del sistema de las Naciones Unidas, los auditores externos emitieron una opinión de auditoría sin reserva en relación con los estados financieros correspondientes a 2011 preparados por 11 organizaciones de conformidad con las IPSAS. | UN | 16 - وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة أصدر مراجعو الحسابات الخارجيين رأياً بدون تحفظات بشأن البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية لعام 2011 المقدمة من 11 منظمة. |
Todas las opiniones de la auditoría de los estados financieros de las Naciones Unidas fueron positivas. | UN | وكانت جميع آراء مراجعة الحسابات بشأن البيانات المالية للأمم المتحدة إيجابية. |
La Junta considera que este punto tiene importancia y, en consecuencia, ha formulado reservas con respecto a los estados financieros del Instituto para 1992. | UN | ونحن نعتبر هذا البند أساسيا وبالتالي فقد تحفظنا في رأينا بشأن البيانات المالية للمعهد لعام ١٩٩٢. |