"بشأن التحفظات على" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las reservas a
        
    • sobre reservas a
        
    • acerca de las reservas a
        
    • relativa a las reservas a
        
    • sobre las reservas formuladas a
        
    • en relación con las reservas a
        
    • sobre las reservas al
        
    • en materia de reservas a
        
    SEGUNDO INFORME sobre las reservas a LOS TRATADOS UN التقرير الثاني بشأن التحفظات على المعاهدات
    Proyecto de resolución de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados normativos multilaterales, UN مشروع قرار لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات
    SEGUNDO INFORME sobre las reservas a LOS TRATADOS PREPARADO UN التقرير الثاني بشأن التحفظات على المعاهدات
    Toda sugerencia de que se apliquen normas especiales sobre reservas a los tratados en diferentes ámbitos, como los derechos humanos, resultaría contraproducente. UN وأي اقتراح بجواز تطبيق قواعد خاصة بشأن التحفظات على المعاهدات في مجالات مختلفة، مثل حقوق الإنسان، لن يكون مفيدا.
    SEGUNDO INFORME sobre las reservas a LOS TRATADOS UN التقرير الثاني بشأن التحفظات على المعاهدات
    C. Texto de las Conclusiones Preliminares de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de UN نص الاستنتاجات اﻷولية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان
    SEGUNDO INFORME sobre las reservas a LOS TRATADOS UN التقرير الثاني بشأن التحفظات على المعاهدات
    SEGUNDO INFORME sobre las reservas a LOS TRATADOS PREPARADO UN التقرير الثاني بشأن التحفظات على المعاهدات
    Tercer informe sobre las reservas a los tratados UN التقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات
    Tercer informe sobre las reservas a los tratados UN التقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات مقدم من
    Tercer informe sobre las reservas a los tratados UN التقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات
    Tercer informe sobre las reservas a los tratados UN التقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات
    Tercer informe sobre las reservas a los tratados UN التقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات
    Tercer informe sobre las reservas a los tratados UN التقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات
    Cuarto informe sobre las reservas a los tratados UN التقرير الرابع بشأن التحفظات على المعاهدات
    Quinto informe sobre las reservas a los tratados UN التقرير الخامس بشأن التحفظات على المعاهدات
    Quinto informe sobre las reservas a los tratados UN التقرير الخامس بشأن التحفظات على المعاهدات
    PROYECTO DE RESOLUCION DE LA COMISION DE DERECHO INTERNACIONAL sobre reservas a LOS TRATADOS MULTILATERALES NORMATIVOS, UN مشروع قرار من لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة
    Documento de trabajo ampliado acerca de las reservas a los tratados de derechos humanos UN ورقة عمل موسعة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان
    Al emitir su opinión consultiva relativa a las reservas a la Convención sobre el Genocidio, la Corte Internacional de Justicia señaló claramente la premisa en que se basa el enfoque del Relator Especial, al sostener lo siguiente: UN وقد حددت محكمة العدل الدولية بوضوح، لدى إصدار فتواها بشأن التحفظات على الاتفاقية، الأساس الذي يستند إليه نهج المقرر الخاص، حيث قررت ما يلي:
    Según ellos, se había adoptado un criterio más flexible en la Convención de Viena tras la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las reservas formuladas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN بيد أن اتفاقية فيينا، طبقا لما ذكروه، اعتمدت نهجا أكثر مرونة في أعقاب الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبــة عليهــا.
    Por último, los Estados podrían beneficiarse indudablemente de un mecanismo de asistencia en relación con las reservas a los tratados, tal como recomienda la Comisión. UN واختتم حديثه قائلا إن الدول ستستفيد دون ريب من آلية المساعدة بشأن التحفظات على المعاهدات التي أوصت اللجنة بإنشائها.
    El Comité puede basarse en sus trabajos anteriores, por ejemplo, en la observación general núm. 24 sobre las reservas al Pacto, y tomar la iniciativa a la hora de promover la armonización en ese ámbito. UN ويمكن أن تستفيد اللجنة من أعمالها السابقة التي تتضمن التعليق العام رقم 24 بشأن التحفظات على العهد، لتبادر بالعمل على تحقيق المزيد من المواءمة في هذا المجال.
    Sin embargo, cabe esperar que en definitiva la CDI elabore una guía de la práctica en materia de reservas a los tratados, posiblemente en forma de una resolución. UN غير أنه يأمل أن تتوصل اللجنة في نهاية المطاف إلى دليل عملي بشأن التحفظات على المعاهدات، يمكن أن يتخذ شكل قرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more