| SEGUNDO INFORME sobre las reservas a LOS TRATADOS | UN | التقرير الثاني بشأن التحفظات على المعاهدات |
| Proyecto de resolución de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados normativos multilaterales, | UN | مشروع قرار لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات |
| SEGUNDO INFORME sobre las reservas a LOS TRATADOS PREPARADO | UN | التقرير الثاني بشأن التحفظات على المعاهدات |
| Toda sugerencia de que se apliquen normas especiales sobre reservas a los tratados en diferentes ámbitos, como los derechos humanos, resultaría contraproducente. | UN | وأي اقتراح بجواز تطبيق قواعد خاصة بشأن التحفظات على المعاهدات في مجالات مختلفة، مثل حقوق الإنسان، لن يكون مفيدا. |
| SEGUNDO INFORME sobre las reservas a LOS TRATADOS | UN | التقرير الثاني بشأن التحفظات على المعاهدات |
| C. Texto de las Conclusiones Preliminares de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de | UN | نص الاستنتاجات اﻷولية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان |
| SEGUNDO INFORME sobre las reservas a LOS TRATADOS | UN | التقرير الثاني بشأن التحفظات على المعاهدات |
| SEGUNDO INFORME sobre las reservas a LOS TRATADOS PREPARADO | UN | التقرير الثاني بشأن التحفظات على المعاهدات |
| Tercer informe sobre las reservas a los tratados | UN | التقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات |
| Tercer informe sobre las reservas a los tratados | UN | التقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات مقدم من |
| Tercer informe sobre las reservas a los tratados | UN | التقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات |
| Tercer informe sobre las reservas a los tratados | UN | التقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات |
| Tercer informe sobre las reservas a los tratados | UN | التقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات |
| Tercer informe sobre las reservas a los tratados | UN | التقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات |
| Cuarto informe sobre las reservas a los tratados | UN | التقرير الرابع بشأن التحفظات على المعاهدات |
| Quinto informe sobre las reservas a los tratados | UN | التقرير الخامس بشأن التحفظات على المعاهدات |
| Quinto informe sobre las reservas a los tratados | UN | التقرير الخامس بشأن التحفظات على المعاهدات |
| PROYECTO DE RESOLUCION DE LA COMISION DE DERECHO INTERNACIONAL sobre reservas a LOS TRATADOS MULTILATERALES NORMATIVOS, | UN | مشروع قرار من لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة |
| Documento de trabajo ampliado acerca de las reservas a los tratados de derechos humanos | UN | ورقة عمل موسعة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان |
| Al emitir su opinión consultiva relativa a las reservas a la Convención sobre el Genocidio, la Corte Internacional de Justicia señaló claramente la premisa en que se basa el enfoque del Relator Especial, al sostener lo siguiente: | UN | وقد حددت محكمة العدل الدولية بوضوح، لدى إصدار فتواها بشأن التحفظات على الاتفاقية، الأساس الذي يستند إليه نهج المقرر الخاص، حيث قررت ما يلي: |
| Según ellos, se había adoptado un criterio más flexible en la Convención de Viena tras la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las reservas formuladas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. | UN | بيد أن اتفاقية فيينا، طبقا لما ذكروه، اعتمدت نهجا أكثر مرونة في أعقاب الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبــة عليهــا. |
| Por último, los Estados podrían beneficiarse indudablemente de un mecanismo de asistencia en relación con las reservas a los tratados, tal como recomienda la Comisión. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الدول ستستفيد دون ريب من آلية المساعدة بشأن التحفظات على المعاهدات التي أوصت اللجنة بإنشائها. |
| El Comité puede basarse en sus trabajos anteriores, por ejemplo, en la observación general núm. 24 sobre las reservas al Pacto, y tomar la iniciativa a la hora de promover la armonización en ese ámbito. | UN | ويمكن أن تستفيد اللجنة من أعمالها السابقة التي تتضمن التعليق العام رقم 24 بشأن التحفظات على العهد، لتبادر بالعمل على تحقيق المزيد من المواءمة في هذا المجال. |
| Sin embargo, cabe esperar que en definitiva la CDI elabore una guía de la práctica en materia de reservas a los tratados, posiblemente en forma de una resolución. | UN | غير أنه يأمل أن تتوصل اللجنة في نهاية المطاف إلى دليل عملي بشأن التحفظات على المعاهدات، يمكن أن يتخذ شكل قرار. |