"بشأن التقدم الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los progresos que
        
    • sobre los avances
        
    • respecto de los avances que
        
    • la marcha de
        
    • relación con los progresos
        
    La Comisión seguiría examinando el asunto e informaría a la Asamblea General en cuanto fuera posible sobre los progresos que lograra en la solución de los distintos problemas. UN وسوف تواصل اللجنة النظر في هذه المسألة وتقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة ممكنة بشأن التقدم الذي يتم إزاء هذه المسائل.
    Desde ese punto de vista, los informes de la Dependencia Común de Inspección y de la Junta de jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación presentados anteriormente, así como las observaciones de la Comisión Consultiva sobre los progresos que aún pueden hacerse, ponen de relieve una opinión común que resulta alentadora. UN وأفاد أن تقارير وحدة التفتيش المشتركة ومجلس الرؤساء التنفيذيين المشار إليها آنفا وملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن التقدم الذي يمكن إحرازه تؤكد، من هذا المنظور، أن ثمة تفاهما مشتركا مشجعا.
    En el párrafo 16, el Consejo me pidió que, en el informe, proporcionara información sobre los progresos que realizara el Gobierno de la República Centroafricana en cuanto a adoptar un código electoral, fijar una fecha para las elecciones legislativas y elaborar planes concretos para la celebración de esas elecciones, y formulara recomendaciones sobre el papel que desempeñarían las Naciones Unidas en ese proceso electoral. UN وبموجب الفقرة ١٦، طلب إليﱠ المجلس أن أقدم في هذا التقرير معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في اعتماد قانون انتخابي، وتحديد موعد ﻹجراء الانتخابات التشريعية، ووضع خطط محددة ﻹجراء الانتخابات التشريعية، وتقديم توصيات عن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية الانتخابات التشريعية.
    Los Presidentes de la Conferencia en 2007 presentarán informes periódicos a la Conferencia sobre los avances logrados por los coordinadores. UN وسيقدم رؤساء مؤتمر عام 2007 تقارير دورية إلى المؤتمر بشأن التقدم الذي يحرزه المنسقون.
    Este estudio debía analizar las opiniones de los ciudadanos respecto de los avances que había realizado el país en el logro de los ideales de la Visión 2016. UN وكانت هذه الدراسة تهدف إلى تقييم آراء المواطنين بشأن التقدم الذي أحرزته بوتسوانا صوب بلوغ أهداف الرؤية 2016.
    6. Insta a los Estados miembros que han ratificado los acuerdos mencionados a que tomen medidas para aplicar sus disposiciones e informen a la Secretaría General sobre la marcha de su aplicación; UN 6 - ويحث الدول الأعضاء التي صادقت على الاتفاقيات المذكورة على اتخاذ خطوات للمتابعة وإبلاغ الأمانة العامة بشأن التقدم الذي أحرز على صعيد التنفيذ.
    El Comité contra el Terrorismo acogería complacido un informe relativo a los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo, en relación con los progresos hechos por Turquía en lo que respecta a: UN تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير يتصل بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب بشأن التقدم الذي أحرزته تركيا في المجالات التالية:
    En ellas se incluyeron 20 indicadores que debían utilizar los interesados para presentar informes sobre los progresos, que reflejan las esferas temáticas de la Estrategia de política global: reducción de los riesgos; conocimientos e información; gobernanza; creación de capacidad y cooperación técnica; y tráfico internacional ilícito. UN وتتضمن هذه الطرائق 20 مؤشراً للإبلاغ من جانب أصحاب المصلحة بشأن التقدم الذي يجسد مجالات الموضوعات الواردة في استراتيجية السياسات الجامعة: الحد من المخاطر؛ والمعرفة والمعلومات؛ والحوكمة وبناء القدرات؛ والتعاون التقني؛ والاتجار الدولي غير المشروع.
    m) Pida a los Tribunales que informen al Consejo de Seguridad sobre los progresos que realicen en la ejecución de las tareas anteriormente indicadas en los informes periódicos que presenten sobre sus respectivas estrategias de conclusión. UN (م) أن يطلب إلى المحكمتين إبلاغ مجلس الأمن بشأن التقدم الذي تحرزانه في تنفيذ المهام المذكورة أعلاه، كجزء من إبلاغهما المنتظم بشأن استراتيجيتي الإنجاز.
    12. Insta a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que incluyan en los programas de las reuniones ordinarias de sus órganos rectores un tema separado sobre los progresos que hayan hecho en la aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ١٢ - تحث الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم من قبل بإدراج بند مستقل في جداول أعمال الاجتماعات العادية لهيئاتها الادارية بشأن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة المتصلة بالموضوع على أن تقوم بذلك؛
    12. Insta a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que incluyan en los programas de las reuniones ordinarias de sus órganos rectores un tema separado sobre los progresos que hayan hecho en la aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ١٢ - تحث الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم من قبل بإدراج بند مستقل في جداول أعمال الاجتماعات العادية لهيئاتها الادارية بشأن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة المتصلة بالموضوع على أن تقوم بذلك؛
    12. Insta a los organismos especializados y a las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que incluyan en los programas de las reuniones ordinarias de sus órganos rectores un tema separado sobre los progresos que hayan hecho en la aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ١٢ - تحث الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم من قبل بإدراج بند مستقل في جداول أعمال الاجتماعات العادية لهيئاتها الادارية بشأن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة على أن تقوم بذلك؛
    13. Insta a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que incluyan en los programas de las reuniones ordinarias de sus órganos rectores un tema separado sobre los progresos que hayan hecho en la aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ١٣ - تحث الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم من قبل بإدراج بند مستقل في جداول أعمال الاجتماعات العادية لهيئاتها الادارية بشأن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة المتصلة بالموضوع على أن تقوم بذلك؛
    13. Insta a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que incluyan en los programas de las reuniones ordinarias de sus órganos rectores un tema separado sobre los progresos que hayan hecho en la aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ١٣ - تحث الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم من قبل بإدراج بند مستقل في جداول أعمال الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها بشأن التقدم الذي أحرزته فــي تنفيــذ قــرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة على أن تفعل ذلك؛
    13. Insta a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que incluyan en los programas de las reuniones ordinarias de sus órganos rectores un tema separado sobre los progresos que hayan hecho en la aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ١٣ - تحث الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم من قبل بإدراج بند مستقل في جداول أعمال الاجتماعات العادية لهيئاتها اﻹدارية بشأن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة على أن تقوم بذلك؛
    13. Insta a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que incluyan en los programas de las reuniones ordinarias de sus órganos rectores un tema separado sobre los progresos que hayan hecho en la aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ٣١ - تحث الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم من قبل بإدراج بند مستقل في جداول أعمال الاجتماعات العادية لهيئاتها الادارية بشأن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤١٥١ )د - ٥١( وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة المتصلة بالموضوع على أن تقوم بذلك؛
    14. Insta a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que incluyan en los programas de las reuniones ordinarias de sus órganos rectores un tema separado sobre los progresos que hayan hecho en la aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ٤١ - تحث الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم من قبل بادراج بند مستقل في جداول أعمال الاجتماعات العادية لهيئاتها الادارية بشأن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤١٥١ )د - ٥١( وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة المتصلة بالموضوع على أن تقوم بذلك؛
    ❑ En relación con los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo, el Comité contra el Terrorismo agradecería que se le facilitara un informe sobre los avances de Fiji en lo que respecta a: UN □ ترحب لجنة مكافحة الإرهاب موافاتها بتقرير، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدوليــــة ذات الصلـــــة والمتعلقة بالإرهاب، بشأن التقدم الذي أحرزته فيجي فيما يلي:
    2. La presente nota tiene por objeto informar a la Conferencia de las Partes sobre los avances conseguidos en la implantación de la decisión indicada supra. UN 2 - والغرض من هذه المذكرة هو تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم الذي أُحرِِزَ في تنفيذ المقرر آنف الذكر.
    Los gobiernos deberían prever en los presupuestos indicadores específicos y con plazos establecidos respecto de los avances que esperan lograr para que los programas sean evaluados y gestionados eficazmente y logren los objetivos fijados. UN وينبغي للحكومات أن تُضمِّن الميزانية مؤشرات نوعية محددة المدة بشأن التقدم الذي تأمل تحقيقه كي تضمن تقييم البرامج وإدارتها على نحو فعال وتحقيق هذه البرامج الهدف المنشود منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more